Lyrics and translation Ezginin Günlüğü - Mutlu Son
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mutlu Son
Счастливый конец
Ardına
bakmaz,
yürüyüp
gider
Не
оглядываясь,
уходишь
прочь,
Aklından
neler
geçer,
kim
bilir
kimler
Что
в
твоих
мыслях,
кто
знает,
кто,
Bekleyip
durdum
elimde
güller
Ждал
тебя,
стоя
с
цветами
в
руках,
Rengi
aşk
maşk,
kokusu
keder
Цвет
их
— любовь,
аромат
— печаль.
Vay
vay
vay
hani
senin
canındım
Ах,
ах,
ах,
разве
не
я
был
твоей
душой,
Vay
vay
vay
hani
öbür
yarındım
Ах,
ах,
ах,
разве
не
я
был
твоей
судьбой,
Vay
vay
vay
kolun
kanadın
kimdi
Ах,
ах,
ах,
кто
был
твоей
опорой
тогда,
Vay
vay
vay
böyle
mi
olduk
şimdi
Ах,
ах,
ах,
неужели
мы
стали
такими
вот
теперь.
Kapımı
açtım,
bir
beton
şehir
Открыл
дверь,
а
там
— бетонный
город,
Bilmiyor
artık
kimse
mutlu
son
nedir
Никто
уже
не
знает,
что
такое
счастливый
конец,
Takvimden
günler
düşüyor
bir
bir
Дни
падают
с
календаря
один
за
другим,
Yarısı
aşk
maşk,
yarısı
zehir
Половина
— любовь,
половина
— яд.
Vay
vay
vay
hani
senin
canındım
Ах,
ах,
ах,
разве
не
я
был
твоей
душой,
Vay
vay
vay
hani
öbür
yarındım
Ах,
ах,
ах,
разве
не
я
был
твоей
судьбой,
Vay
vay
vay
kolun
kanadın
kimdi
Ах,
ах,
ах,
кто
был
твоей
опорой
тогда,
Vay
vay
vay
böyle
mi
olduk
şimdi
Ах,
ах,
ах,
неужели
мы
стали
такими
вот
теперь.
Vay
vay
vay
hani
senin
canındım
Ах,
ах,
ах,
разве
не
я
был
твоей
душой,
Vay
vay
vay
hani
öbür
yarındım
Ах,
ах,
ах,
разве
не
я
был
твоей
судьбой,
Vay
vay
vay
kolun
kanadın
kimdi
Ах,
ах,
ах,
кто
был
твоей
опорой
тогда,
Vay
vay
vay
böyle
mi
olduk
şimdi
Ах,
ах,
ах,
неужели
мы
стали
такими
вот
теперь.
Böyle
mi
olduk
şimdi
Неужели
мы
стали
такими
вот
теперь,
Böyle
mi
olduk
şimdi
Неужели
мы
стали
такими
вот
теперь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mehmet Nadir Gokturk
Attention! Feel free to leave feedback.