Lyrics and translation Ezginin Günlüğü - Şeytan Tüyü
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şeytan Tüyü
Devil's Feather
Ne
akıl
kaldı
bende
ne
fikir
Neither
reason
nor
thought
remains
in
me
Ne
ilaç
kâr
ediyor
ne
iksir
Neither
medicine
nor
elixir
works
Bindim
bi'
alamete,
gidiyorum
kıyamete
I'm
on
a
wild
ride,
heading
towards
doom
Galiba
âşık
bu
fakir
This
poor
man
seems
to
be
in
love
Ya
büyü
yaptın
sen
bana
ya
sihir
Either
you've
cast
a
spell
on
me,
or
some
magic
Ya
şeytan
tüyü
taktın,
muska
ya
da
zehir
Either
you've
attached
a
devil's
feather,
an
amulet,
or
poison
Bindim
bi'
alamete,
gidiyorum
kıyamete
I'm
on
a
wild
ride,
heading
towards
doom
Galiba
âşık
bu
fakir
This
poor
man
seems
to
be
in
love
Herkes
işbaşı
yapar
Everyone
goes
to
work
Ben
düşbaşına
geçerim
I
go
to
the
land
of
dreams
Herkes
uyurken
mışıl
mışıl
While
everyone
sleeps
soundly
Ben
tavana
resmini
çizerim
I
draw
your
picture
on
the
ceiling
Herkes
işbaşı
yapar
Everyone
goes
to
work
Ben
düşbaşı
sevgilim
I
go
to
the
land
of
dreams,
my
love
Aşk
en
güzel
imtihan
Love
is
the
most
beautiful
test
Cebimde
okunmuş
şekerim
I
have
charmed
sugar
in
my
pocket
Ne
gurur
bıraktın
bende
ne
kibir
You
left
me
with
neither
pride
nor
arrogance
Bazen
rezil
oluyorum,
bazen
vezir
Sometimes
I'm
disgraced,
sometimes
a
vizier
Bindim
bi'
alamete,
gidiyorum
kıyamete
I'm
on
a
wild
ride,
heading
towards
doom
Galiba
âşık
bu
fakir
This
poor
man
seems
to
be
in
love
Herkes
işbaşı
yapar
Everyone
goes
to
work
Ben
düşbaşına
geçerim
I
go
to
the
land
of
dreams
Herkes
uyurken
mışıl
mışıl
While
everyone
sleeps
soundly
Ben
tavana
resmini
çizerim
I
draw
your
picture
on
the
ceiling
Herkes
işbaşı
yapar
Everyone
goes
to
work
Ben
düşbaşı
sevgilim
I
go
to
the
land
of
dreams,
my
love
Aşk
en
güzel
imtihan
Love
is
the
most
beautiful
test
Cebimde
okunmuş
şekerim
I
have
charmed
sugar
in
my
pocket
Ne
akıl
kaldı
bende
ne
fikir
Neither
reason
nor
thought
remains
in
me
Ne
ilaç
kâr
ediyor
ne
iksir
Neither
medicine
nor
elixir
works
Bindim
bi'
alamete,
gidiyorum
kıyamete
I'm
on
a
wild
ride,
heading
towards
doom
Galiba
âşık
bu
fakir
This
poor
man
seems
to
be
in
love
Bindim
bi'
alamete,
gidiyorum
kıyamete
I'm
on
a
wild
ride,
heading
towards
doom
Galiba
âşık
bu
fakir
This
poor
man
seems
to
be
in
love
Galiba
âşık
bu
fakir
This
poor
man
seems
to
be
in
love
Çok
fena
âşık
bu
fakir
This
poor
man
is
so
deeply
in
love
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mehmet Nadir Gokturk
Attention! Feel free to leave feedback.