Ezhel - Mayrig - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ezhel - Mayrig - Live




Le, le, mayrig, mayrig, mayrig
Ле, ле, мэйриг, Мэйриг, мэйриг
Niye böyle kaldık, ayrık, ayrık?
Почему мы остались такими, разрозненными, разрозненными?
Le, le, mayrig, mayrig, mayrig
Ле, ле, мэйриг, Мэйриг, мэйриг
Niye böyle kaldık, ayrık, ayrık?
Почему мы остались такими, разрозненными, разрозненными?
Yine de ben ister, isterdim elbet
Тем не менее, я бы хотел, я бы хотел
Yaşamak el ele de, yaşamak hayallerde hep
Жить рука об руку, жить всегда в мечтах
Bu yer, bu yerlerde, hayallerde hep
Это место, эти места, всегда в мечтах
Haksızken haklı her, her kesim, herkes
Каждый, каждый разрез, каждый, кто прав, когда он неправ
Kesiyor birisini geçmişin hayaletiyle
Он режет кого-то призраком прошлого
Ne zor bu yerlerde hayal etmek bile (ey)
Как трудно даже представить себе эти места (о)
Fark ettin mi cancağızım?
Ты заметила, дорогая?
"Can" diyen bütün toplumlara kan lazım
Всем обществам, которые говорят "может", нужна кровь
Rant için geçirirler boğazından tankı
Для напыщенной речи они проводят танк через горло
Sanki bi' cehennem burası lan kanka
Как будто это гребаный ад, чувак.
Jugglerz ve Ezhel Almanya'dan canlı yayın
Жонглерц и Ежель прямая трансляция из Германии
Kış gelir, sokaklar karlı Kayın Ormanında
Наступает зима, улицы в заснеженном буковом лесу
Yurduma uğramadım yedi ay bile, yeter (ey)
Я не бывал в своей обители даже семь месяцев. довольно (о)
Yine de ben ister, isterdim elbet
Тем не менее, я бы хотел, я бы хотел
Yaşamak el ele de, yaşamak hayallerde hep
Жить рука об руку, жить всегда в мечтах
Bu yer, bu yerlerde, hayallerde hep
Это место, эти места, всегда в мечтах
Haklıyken haksız her, her kesim, herkes
Каждый, каждый разрез, каждый, кто неправ, когда он прав
Kesiyor birisini geçmişin hayaletiyle
Он режет кого-то призраком прошлого
Ne zor bu yerlerde hayal etmek bile (ey)
Как трудно даже представить себе эти места (о)
Le, le, mayrig, mayrig, mayrig
Ле, ле, мэйриг, Мэйриг, мэйриг
Niye böyle kaldık ayrık, ayrık?
Почему мы такие разрозненные, разрозненные?
Le, le, mayrig, mayrig, mayrig
Ле, ле, мэйриг, Мэйриг, мэйриг
Niye böyle kaldık ayrık, ayrık?
Почему мы такие разрозненные, разрозненные?
Aslında aynıyız tamamen aynı şeylerle
На самом деле мы одинаковые, с абсолютно одинаковыми вещами
Güler, ağlarız, hem hüznümüzü hem eğlencen
Мы смеемся, мы плачем, и наша печаль, и твое веселье
Farklılığımız "Dualarda, dilde" saysan da
Наша разница в том, что, хотя ты считаешь молитвах, в языке",
Fazla farkımız kalır aynı topraktan?
Мы сильно отличаемся от одной и той же земли?
Yetişmiş bir ormanız, bir ağaç gibi hür
Вы - заросший лес, свободный, как дерево.
Niçin yağmur yerine hep kanla sulanır?
Почему его всегда поливают кровью, а не дождем?
Geçmiş kapkaranlık geleceğimiz bulanık
Прошлое темное, наше будущее размыто
Kimse istemez demez "bir orta yol bulalım"
Никто не говорит: "Давай найдем золотую середину".
Hep masumun üstüne düşer bombalar
Бомбы всегда падают на невинных
Tüm taraflar ırkçılığını pompalar
Все стороны нагнетают свой расизм
Keşke iletişebilsek zaman dolmadan
Хотелось бы, чтобы мы могли общаться до истечения времени
Keşke bi' sevişebilsek savaş olmadan
Хотел бы я, чтобы у нас был секс без войны
Yine de ben ister, isterdim elbet
Тем не менее, я бы хотел, я бы хотел
Yaşamak el ele de, yaşamak hayallerde hep
Жить рука об руку, жить всегда в мечтах
Bu yer, bu yerlerde, hayallerde hep
Это место, эти места, всегда в мечтах
Haklıyken haksız her, her kesim, herkes
Каждый, каждый разрез, каждый, кто неправ, когда он прав
Kesiyor birisini geçmişin hayaletiyle
Он режет кого-то призраком прошлого
Ne zor bu yerlerde hayal etmek bile (ey)
Как трудно даже представить себе эти места (о)
Le, le, mayrig, mayrig, mayrig
Ле, ле, мэйриг, Мэйриг, мэйриг
Niye böyle kaldık ayrık, ayrık?
Почему мы такие разрозненные, разрозненные?
Le, le, mayrig, mayrig, mayrig
Ле, ле, мэйриг, Мэйриг, мэйриг
Niye böyle kaldık, ayrık, ayrık?
Почему мы остались такими, разрозненными, разрозненными?





Writer(s): Joachim Piehl, Jonas Nikolaus Lang, Sercan Ipekcioglu, Martin Peter Willumeit


Attention! Feel free to leave feedback.