Lyrics and translation Ezkimo feat. K'LA - Ei Enää Milloinkaan
Ei Enää Milloinkaan
Больше никогда
Ihan
vitun
hyvä
fiilis,
täst
tulee
viel
hyvä
ilta.
Чертовски
офигенное
настроение,
вечер
обещает
быть
классным.
Kaks
gengii
guukii,
ja
viel
ilmaseks
Lassilta.
Две
банки
пивасика,
да
ещё
и
халявного,
от
Ласси.
Se
o
hyvä
jäbä.
Ai,
tuolta
se
tuleeki.
Он
хороший
парень.
О,
вон
он,
кстати,
идёт.
Vittu
mikä
nainen
sillä
on!
Tollasen
mä
haluun
itellekki.
Чёрт,
какая
у
него
девушка!
Вот
такую
бы
я
себе
хотел.
Vois
käärii
vähän
jointtii,
puhuu
paskaa
ilman
pointtii,
Можно
скрутить
пару
косячков,
нести
всякую
чушь
без
умолку,
Ku
tietää
ettei
näis
bileis
kuitenkaan
kukaa
ala
moittii.
Ведь
знаешь,
на
этой
тусовке
тебя
никто
не
станет
попрекать.
Kerranki
saa
sativaa.
Наконец-то
сатива.
Mageen
kevyt
ja
puhelias
fiilis
tulee
vaan.
Приходит
офигенная
лёгкость
и
разговорчивость,
вот
и
всё,
что
нужно.
Eikä
sellanen
vitun
jumitus,
minkä
aiheuttaa
lätkä.
И
никакой
этой
тупой
апатии,
как
после
пивка.
"Hei,
yo
yo,
Lassi,
Lassi,
tuu
tänne
mitä
jätkä?
"Эй,
йоу,
Ласси,
Ласси,
иди
сюда,
дружище!
Vittu,
miten
sä
saat
aina
noin
hyvää
naista?
Блин,
как
тебе
удаётся
постоянно
подцеплять
таких
классных
девушек?
Ihan
älytönt
tää
sun
hydro,
muuten,
haluutsä
itekki
viel
maistaa?
Твоя
травка
просто
бомба,
кстати,
хочешь
ещё
затянуться?
No
ei
sit,
mitä
nää
on,
jotain
happoi,
vai?
Kiitti,
emmä
tarvii.
Да
нет,
спасибо,
что
это
вообще?
Какие-то
колёса?
Нет,
не
надо.
Eiks
se
ollu
vetäny
näit,
se
joka
puhuu
itekseen,
se
Harri?
Это
не
тот,
кто
сам
с
собой
разговаривал,
не
этот,
как
его,
Харри?
No
en
kai
mä
nyt
sulle
vittuilis,
mieti
nyt
itte.
Да
не
стал
бы
я
над
тобой
прикалываться,
сам
подумай.
No,
ai,
ai,
no
kokeillaan
ny
sitte."
Ну
ладно,
ладно,
давай
попробуем".
Psykedeliaa,
ei
mikään
ole
ennallaan
Психоделия,
ничто
не
будет
прежним
Psykedeliaa,
ku
hapoissa,
hapoissa
Психоделия,
ведь
мы
под
кислотой,
под
кислотой
Psykedeliaa,
ei
enää
milloinkaan
Психоделия,
больше
никогда
Psykedeliaa,
ku
hapoissa,
hapoissa
Психоделия,
ведь
мы
под
кислотой,
под
кислотой
Jännää
kun
on
kesä,
mut
silti
ulkona
sataa
lunta.
Странно,
на
улице
лето,
а
идёт
снег.
Mä
en
muute
tarvii
nykyisi
enää
ollenkaan
unta.
Мне
больше
не
нужен
сон.
Mä
ymmärrän
maailmaa,
mä
oon
valaistunu.
Я
понимаю
этот
мир,
я
просветлён.
Mulle
aukes
sellanen
kolmas
silmä
otsaan,
sen
jälkeen
en
oo
nukkunu.
У
меня
открылся
третий
глаз
во
лбу,
с
тех
пор
я
не
спал.
Helpottaa
elämää
iha
helvetisti
tää
telepatia.
Телепатия
— это
офигенное
облегчение.
Ei
tarvii
ees
puhuu,
ja
silti
menee
perille
jos
on
asiaa.
Не
нужно
говорить,
и
всё
равно
всё
понятно,
если
есть
что
сказать.
Ja
mä
pystyn
liikuttelee
esineitä
ajatuksen
voimalla.
И
я
могу
двигать
предметы
силой
мысли.
Ihanan
rauhaisaa,
tääl
sängyn
alla.
Какое
блаженство,
здесь,
под
кроватью.
En
oo
viel
kertonu
mutsille,
et
mulla
on
näit
kykyjä.
Я
ещё
не
говорил
маме
о
своих
способностях.
Se
on
vähä
sekasi,
se
luulee
et
mä
nään
jotain
näkyjä.
Она
немного
не
в
себе,
думает,
что
у
меня
галлюцинации.
Mut
sitku
kerron,
nii
saa
vaan
olla
ylpeä
pojastaan.
Но
когда
я
расскажу,
она
будет
мной
гордиться.
Ei
oo
varmaan
arvannu
sillonku
on
oottanu
ainut
lastaan.
Наверное,
и
не
думала
об
этом,
когда
ждала
своего
единственного
ребёнка.
Älä
nyt
jaksa
mutsi
valittaa,
emmä
haluu
mennä
ulos.
Мам,
прекрати
ворчать,
я
не
хочу
выходить
на
улицу.
Olinhan
mä
viikko
sit
niis
bileis,
syö
nyt
vaan
ne
muros.
Я
и
так
был
на
той
тусовке
неделю
назад,
лучше
съем
хлопья.
Ja
koita
nyt
vittu
tajuta,
etten
mä
todellakaan,
И
пойми
же
ты,
наконец,
что
я
больше
не
хочу
Haluu
hengaa
niitten
vitun
kuolevaisten
kaa.
Тусоваться
с
этими
чертовыми
смертными.
Psykedeliaa,
ei
mikään
ole
ennallaan
Психоделия,
ничто
не
будет
прежним
Psykedeliaa,
ku
hapoissa,
hapoissa
Психоделия,
ведь
мы
под
кислотой,
под
кислотой
Psykedeliaa,
ei
enää
milloinkaan
Психоделия,
больше
никогда
Psykedeliaa,
ku
hapoissa,
hapoissa
Психоделия,
ведь
мы
под
кислотой,
под
кислотой
Mut
haettiin,
mä
luulen
et
ne
o
enkeleitä.
Но
меня
забрали,
кажется,
это
были
ангелы.
Tää
on
tosi
kirkas
paikka,
ja
tääl
o
seinätki
pehmeitä.
Здесь
очень
светло,
а
стены
мягкие.
Ei
mikään
diileri
näin
hyvää
kamaa,
ku
nää,
heittä.
Ни
один
дилер
не
даст
тебе
такой
кайф.
Ei
oo
yhtään
yhtään
ikävä
entisii
paska
bileitä.
Ни
капли
не
скучаю
по
тем
паршивым
тусовкам.
Nää
on
kaikest
samaa
mieltä,
sanoo
vaan:
"Joo,
joo,
kyllä,
kyllä."
Эти
ребята
со
всем
согласны,
только
и
говорят:
"Да,
да,
конечно,
конечно".
Ja
tarjoilee
mulle
ruokaa,
ei
missään
palvelu
tälle
tasolle
yllä.
И
кормят
меня,
такому
сервису
нет
равных.
Mä
oon
ku
kuningas,
ja
valkoiset
alamaiset
mua
palvoo.
Я
как
король,
а
белые
подданные
мне
поклоняются.
Mun
koko
mun
elämäni
aikana
ei
oo
ikinä
ollu
näin
hyvä
olo.
За
всю
свою
жизнь
я
не
чувствовал
себя
так
хорошо.
Joo,
mä
keksin,
tän
täytyy
olla
taivas.
Я
понял,
это
должно
быть
рай.
Välil
ne
sitoo
mut
kii,
et
mua
ei
vietäs
pois
niilt
ja
täst
paikast.
Иногда
они
связывают
меня,
чтобы
не
дать
мне
уйти
отсюда.
Nii
paljon
nää
enkelit
mua
rakastaa.
Вот
как
сильно
меня
любят
эти
ангелы.
Välil
vähän
pistää,
mut
mä
tiedän
ettei
ne
tarkota
satuttaa.
Иногда
немного
больно,
но
я
знаю,
что
они
не
хотят
причинить
мне
вред.
Ja
helvetti,
on
jossain
alempana
tuolla.
А
внизу,
там
внизу,
ад.
Välil
ne
huutaa
siel
nii,
et
siihenki
vois
varmaan
kuolla.
Иногда
оттуда
доносятся
такие
крики,
что
можно
умереть.
Mä
tiedän
enkelit
on
olemassa
vaan
mun
takii,
Я
знаю,
что
ангелы
существуют
только
ради
меня,
Ja
mä
oon
Jumala.
Ведь
я
— Бог.
Psykedeliaa,
ei
mikään
ole
ennallaan
Психоделия,
ничто
не
будет
прежним
Psykedeliaa,
ku
hapoissa,
hapoissa
Психоделия,
ведь
мы
под
кислотой,
под
кислотой
Psykedeliaa,
ei
enää
milloinkaan
Психоделия,
больше
никогда
Psykedeliaa,
ku
hapoissa,
hapoissa
Психоделия,
ведь
мы
под
кислотой,
под
кислотой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anssi Kela, Ezkimo, Joniveli, Kingston Soundsystem, Ville Kela
Album
Iso E
date of release
25-11-2002
Attention! Feel free to leave feedback.