Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
that
everyone's
gone,
it's
just
me
and
the
Lord
Теперь,
когда
все
ушли,
остались
только
я
и
Господь
In
this
little
apartment
in
Queens
В
этой
маленькой
квартире
в
Квинсе
With
trash
piled
high
and
a
chain
on
the
door
С
мусором
в
куче
и
цепью
на
двери
And
the
neighbors
all
know
what
that
rattling
means
И
все
соседи
знают,
что
означает
этот
грохот
I
can
see
through
the
window
the
moon
like
a
stain
Я
вижу
в
окно
луну,
как
пятно
And
the
neon
sign's
humming
a
prayer
И
неоновая
вывеска
напевает
молитву
It's
talking
to
you
Это
говорит
с
тобой
Walk
on
in
darkness,
deeper
than
the
ocean
Прогулка
во
тьме,
глубже,
чем
океан
Walk
on
in
darkness
and
I
will
not
understand
Иди
во
тьме,
и
я
не
пойму
Walk
on
in
darkness,
black,
opaque
and
devious
Прогулка
во
тьме,
черная,
непрозрачная
и
коварная
Walk
on
in
darkness
deep
Прогулка
в
глубокой
темноте
Do
the
alley-cat
dance
Сделайте
танец
уличной
кошки
Now
I'm
out
in
the
street
and
the
rain's
never
ending
Теперь
я
на
улице,
и
дождь
никогда
не
кончается
Got
a
taste
for
the
things
we
can't
know
Получил
вкус
к
вещам,
которые
мы
не
можем
знать
And
God's
calling
me
back
on
my
portable
headset
И
Бог
зовет
меня
обратно
на
мою
портативную
гарнитуру
There's
a
horn
in
the
gutter
that's
starting
to
blow
В
канаве
есть
рог,
который
начинает
дуть
Talk
to
me,
talk
to
me,
when
you
sad,
when
you
lonely
Поговори
со
мной,
поговори
со
мной,
когда
тебе
грустно,
когда
тебе
одиноко
But
don't
talk
to
the
man
from
the
government
hole
Но
не
разговаривай
с
человеком
из
правительственной
дыры
Take
off
your
head
Сними
голову
Walk
on
in
darkness,
boarded
up
in
mystery
Прогулка
во
тьме,
заколоченная
тайной
Walk
on
in
darkness
and
shield
me
from
the
swarm
Иди
во
тьме
и
защити
меня
от
роя
Walk
on
in
darkness,
cotton
ball
material
Прогулка
в
темноте,
материал
хлопкового
шарика
Walk
on
in
darkness
deep
Прогулка
в
глубокой
темноте
Tap,
tap,
tap,
tap,
toes
Нажмите,
нажмите,
нажмите,
нажмите,
пальцы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ezra Furman
Attention! Feel free to leave feedback.