Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Off The Dome
Aus dem Stegreif
These
dreams
I
won't
let
them
go
Diese
Träume,
ich
lasse
sie
nicht
los
These
faces
don't
phase
me
Diese
Gesichter
bringen
mich
nicht
aus
der
Fassung
Imma
get
it
on
my
own
Ich
werde
es
alleine
schaffen
Cuz
I
aint
never
asked
for
no
help
Denn
ich
habe
nie
um
Hilfe
gebeten
I
just
did
it
by
myself
Ich
habe
es
einfach
selbst
gemacht
Can't
nobody
tell
me
no
no
no
Niemand
kann
mir
nein
sagen,
nein,
nein,
nein
And
they
ain't
gotta
love
you
Und
sie
müssen
dich
nicht
lieben
As
long
as
you
just
love
you
Solange
du
dich
selbst
liebst
You
gonna
be
all
right
on
your
own
Wirst
du
alleine
klarkommen
Straight
off
the
dome
Direkt
aus
dem
Stegreif
Can
y'all
quit
acting
like
y'all
didn't
know
Könnt
ihr
bitte
aufhören,
so
zu
tun,
als
hättet
ihr
es
nicht
gewusst
Took
a
break
but
better
hold
your
nose
Habe
eine
Pause
gemacht,
aber
haltet
euch
lieber
die
Nase
zu
Yeah
I've
been
cooking
don't
inhale
the
smoke
Ja,
ich
habe
gekocht,
atmet
den
Rauch
nicht
ein
Been
busy
dropping
hooks
Peter
Pan
can't
leave
his
home
War
beschäftigt,
Hooks
zu
droppen,
Peter
Pan
kann
sein
Zuhause
nicht
verlassen
Yeah
I
prefer
the
backseat
Ja,
ich
bevorzuge
den
Rücksitz
I
prefer
a
taxi
Ich
bevorzuge
ein
Taxi
Who
needs
all
the
limelight
Wer
braucht
all
das
Rampenlicht
That
be
too
distracting
Das
ist
zu
ablenkend
Seen
too
many
people
reach
the
top
Habe
zu
viele
Leute
gesehen,
die
die
Spitze
erreicht
haben
Just
to
lose
it
all
Nur
um
alles
zu
verlieren
For
me
to
think
this
be
everlasting
Dass
ich
denke,
das
hier
wäre
ewig
Life
was
getting
heavy,
man
had
me
feelin
bloated
Das
Leben
wurde
schwer,
Mann,
ich
fühlte
mich
aufgebläht
Had
to
re-evaluate
began
to
change
my
focus
Musste
neu
bewerten,
begann,
meinen
Fokus
zu
ändern
Heard
too
many
stories
that
should
never
have
been
opened
Habe
zu
viele
Geschichten
gehört,
die
niemals
hätten
geöffnet
werden
sollen
Met
too
many
souls
that
did
not
have
to
be
broken
Habe
zu
viele
Seelen
getroffen,
die
nicht
hätten
gebrochen
werden
müssen
Now
they're
forced
to
cover
scars,
but
I
see
that
they
swollen
Jetzt
sind
sie
gezwungen,
Narben
zu
bedecken,
aber
ich
sehe,
dass
sie
geschwollen
sind
Saddest
thing
is
most
of
us
had
the
right
Das
Traurigste
ist,
die
meisten
von
uns
hatten
das
richtige
Scary
when
you
think
you
got
the
cure
but
it's
the
poison
Beängstigend,
wenn
du
denkst,
du
hast
die
Heilung,
aber
es
ist
das
Gift
Please
excuse
my
rant
maybe
next
time
I'll
avoid
it
Bitte
entschuldige
meine
Tirade,
vielleicht
vermeide
ich
sie
das
nächste
Mal
But
I'm
just
trying
rock,
dawg
Aber
ich
versuche
nur
zu
rocken,
Alter
Coming
for
the
top
dawg
Komme
für
die
Spitze,
Alter
Go
and
tell
the
block,
dawg
Geh
und
sag
es
dem
Block,
Alter
Better
get
your
watchdog
Hol
dir
lieber
deinen
Wachhund
I
might
not
cool
off,
dawg
Ich
werde
vielleicht
nicht
abkühlen,
Alter
To
keep
it
quite
frank
I've
been
feeling
kinda
hot
dog
Um
es
ganz
offen
zu
sagen,
ich
fühle
mich
wie
ein
heißer
Hund
OK
they
be
like
oh
damn
you
poppin
off
OK,
sie
sagen,
oh
verdammt,
du
gehst
ab
Aye
why
you
snap
like
that
Hey,
warum
rastest
du
so
aus
Man
just
knock
it
off
Mann,
hör
einfach
auf
Y'all
could
have
it
back
Ihr
könnt
es
zurückhaben
I
think
that
it's
my
turn
Ich
denke,
ich
bin
dran
Cuz
I've
been
locked
in
I'm
trying
to
go
and
change
the
world
Denn
ich
war
eingeschlossen,
ich
versuche,
die
Welt
zu
verändern
These
dreams
I
won't
let
them
go
Diese
Träume,
ich
lasse
sie
nicht
los
These
faces
don't
phase
me
Diese
Gesichter
bringen
mich
nicht
aus
der
Fassung
Imma
get
it
on
my
own
Ich
werde
es
alleine
schaffen
Cuz
I
never
asked
for
no
help
Denn
ich
habe
nie
um
Hilfe
gebeten
I
just
did
it
by
myself
Ich
habe
es
einfach
selbst
gemacht
Can't
nobody
tell
me
no
no
no
Niemand
kann
mir
nein
sagen,
nein,
nein,
nein
And
they
ain't
gotta
love
you
Und
sie
müssen
dich
nicht
lieben
As
long
as
you
just
love
you
Solange
du
dich
selbst
liebst
You
gonna
be
all
right
on
your
own
Wirst
du
alleine
klarkommen
Two-seater
in
a
rap
Zweisitzer
in
einem
Rap
True
killers
with
the
facts
Wahre
Killer
mit
den
Fakten
With
my
hitters
in
the
back
Mit
meinen
Kumpels
im
Hintergrund
I'm
about
to
go
snap
Ich
bin
kurz
davor
auszurasten
Yes
your
boy
been
rapping
Ja,
dein
Junge
hat
gerappt
Yes
your
boy
been
snapping
Ja,
dein
Junge
ist
ausgerastet
Yes
your
boy
been
working,
just
trying
to
make
it
happen
Ja,
dein
Junge
hat
gearbeitet,
versucht
nur,
es
möglich
zu
machen
Yes
your
boy
been
grinding
all
day,
to
get
the
bills
paid
Ja,
dein
Junge
hat
den
ganzen
Tag
geschuftet,
um
die
Rechnungen
zu
bezahlen
To
keep
the
fam
safe
Um
die
Familie
zu
beschützen
No
need
for
a
mask
I
got
my
game
face
Ich
brauche
keine
Maske,
ich
habe
mein
Game-Face
I
remember
way
back,
I
couldn't
ease
the
pain
Ich
erinnere
mich
an
früher,
ich
konnte
den
Schmerz
nicht
lindern
Therapy
money
which
I
didn't
really
have
Therapiegeld,
das
ich
nicht
wirklich
hatte
Hoping
one
day
I'll
get
the
real
me
back
In
der
Hoffnung,
dass
ich
eines
Tages
mein
wahres
Ich
zurückbekomme
Like
the
good
all
days
Wie
in
den
guten
alten
Tagen
When
I
didn't
know
Jack
Als
ich
Jack
nicht
kannte
But
I
learned
one
thing
Aber
ich
habe
eins
gelernt
If
you
wanna
make
it
back
Wenn
du
es
schaffen
willst
You
can
never
look
back
Du
darfst
niemals
zurückblicken
Gotta
stay
in
the
present
Du
musst
in
der
Gegenwart
bleiben
Keep
your
mind
on
track
Behalte
deinen
Verstand
auf
Kurs
Best
believe
that
Glaub
mir
das
You
control
your
mind
Du
kontrollierst
deinen
Verstand
Control
your
mind
Kontrolliere
deinen
Verstand
Don't
forget
that
Vergiss
das
nicht
These
dreams
I
won't
let
them
go
Diese
Träume,
ich
lasse
sie
nicht
los
These
faces
don't
phase
me
Diese
Gesichter
bringen
mich
nicht
aus
der
Fassung
Imma
get
it
on
my
own
Ich
werde
es
alleine
schaffen
Cuz
I
aint
never
asked
for
no
help
Denn
ich
habe
nie
um
Hilfe
gebeten
I
just
did
it
by
myself
Ich
habe
es
einfach
selbst
gemacht
Can't
nobody
tell
me
no
no
no
Niemand
kann
mir
nein
sagen,
nein,
nein,
nein
And
they
ain't
gotta
love
you
Und
sie
müssen
dich
nicht
lieben,
meine
Süße
As
long
as
you
just
love
you
Solange
du
dich
selbst
liebst
You
gonna
be
all
right
on
your
own
Wirst
du
alleine
klarkommen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Azriel Hirsch
Attention! Feel free to leave feedback.