Lyrics and translation F - Ajatuksiin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mä
kompastun
mun
ajatuksiin
Я
спотыкаюсь
о
свои
мысли,
Mun
mielen
takanurkkiin
В
закоулках
моего
разума.
Eksyn,
en
löydä
kotiin
Блуждаю,
не
нахожу
пути
домой.
Mä
kompastun
mun
ajatuksiin
Я
спотыкаюсь
о
свои
мысли,
Mä
joudun
tapaturmiin
Попадаю
в
передряги.
Joo,
ja
ne
tapahtuu
niin
Да,
и
случаются
они
так,
Et
mä
mietin
mikä
musta
tulee
isona
Что
я
думаю,
кем
я
стану,
когда
вырасту,
Ja
vaikka
tiesin
millast
näit
rimoi
on
hipoa
И
хотя
я
знаю,
что
говорить
об
этом
— дурной
тон,
Mul
on
välil
olo
ku
milläki
fuck-upilla
У
меня
порой
чувство,
будто
я
какой-то
неудачник,
Kaivan
heinäsuovast
jos
siel
kasvais
neliapila
Ищу
иголку
в
стоге
сена,
как
будто
там
растёт
клевер-четырехлистник.
Oon
ihme
apina
Я
— странная
обезьяна,
Peitän
vuorotellen
silmät,
korvat,
suun
По
очереди
закрываю
глаза,
уши,
рот,
Joko
unohdan
itteni
tai
unohdan
jonkun
muun
Чтобы
забыть
то
себя,
то
кого-то
ещё.
Jonkun
tärkeen
vahingossa
menee
ja
särkee
Случайно
делаю
больно
кому-то
важному,
Karikossa
katkoo
jänteen
Разрываю
сухожилия
в
чаще,
Savipohjas
on
jumis
ei
pääse
lähtee
Застреваю
в
глиняном
дне,
не
могу
выбраться.
Onks
arki
pohjaton
astia?
Неужели
будни
— это
бездонная
чаша?
Eihän
sitä
tiiä
saanko
mä
ikinä
lapsia
Не
знаю,
будут
ли
у
меня
когда-нибудь
дети,
Onks
se
kohtalo
vai
jonku
jumalan
asia?
Это
судьба
или
дело
рук
какого-то
бога?
Ku
humala
kuluu
pois
ahdistus
alkaa
aamu
kasilta
Когда
хмель
выветривается,
тревога
накатывает
к
восьми
утра.
Täs
tarinas
mä
В
этой
истории
я
Kompastun
mun
ajatuksiin
Спотыкаюсь
о
свои
мысли,
Mun
mielen
takanurkkiin
В
закоулках
моего
разума.
Eksyn,
en
löydä
kotiin
Блуждаю,
не
нахожу
пути
домой.
Mä
kompastun
mun
ajatuksiin
Я
спотыкаюсь
о
свои
мысли,
Mä
joudun
tapaturmiin
Попадаю
в
передряги.
Joo,
ja
ne
tapahtuu
niin
Да,
и
случаются
они
так,
Ku
mua
varjostaa
mun
vaivat
Когда
меня
преследуют
мои
беды,
Venaan
varjois
valon
aikaa
Жду
в
тени
светлого
времени,
Vaatii
unta
ku
pää
painaa
Нуждаюсь
во
сне,
когда
голова
болит,
Ja
aina
raidaks
mun
paitaan
И
всегда
в
полоску
моя
рубашка.
Omii
vaa
liikaa
mun
aikaa
Слишком
много
у
меня
самого
времени,
Ohi
kiilaa
lepopaikka
Мимо
пролетает
место
отдыха,
Jota
piinattu
mieli
se
kysyy
ja
se
kaipaa
Которого
измученный
разум
просит
и
жаждет.
Vielki
tuntuu
et
oon
oman
onneni
oppilas
en
seppä
vaan
joku
toipilas
Всё
ещё
чувствую
себя
учеником
своего
счастья,
а
не
мастером,
каким-то
выздоравливающим.
Ihan
sama,
vääräs
oikeas
Всё
равно,
неправ
в
праве,
Joka
kulmaan
itteään
kolhimas
taas
Снова
бьюсь
головой
о
каждый
угол,
Mustelmat
polviinsa
saa
Получаю
синяки
на
коленях,
Ku
hakee
itel
tapaa
olla
joka
ois
sopiva
Ища
свой
собственный
способ
быть,
который
был
бы
подходящим.
Kompastun
mun
ajatuksiin
Спотыкаюсь
о
свои
мысли,
Mun
mielen
takanurkkiin
В
закоулках
моего
разума.
Eksyn,
en
löydä
kotiin
Блуждаю,
не
нахожу
пути
домой.
Mä
kompastun
mun
ajatuksiin
Я
спотыкаюсь
о
свои
мысли,
Mä
joudun
tapaturmiin
Попадаю
в
передряги.
Joo,
ja
ne
tapahtuu
niin
Да,
и
случаются
они
так.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fanni Charlotta Sjoholm, Juho Kustaa Matias Suutarinen
Attention! Feel free to leave feedback.