Lyrics and translation F-act feat. Ruth Koleva - Niakolko Problema
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niakolko Problema
Несколько проблем
Естествено,
че
е
добре
Конечно,
всё
хорошо,
на
средиземно
море
хапва
песто
на
корем
на
Средиземном
море,
уплетая
песто
за
обе
щеки,
сърцето
е
ОК,
резко
цъка
YES
сердце
в
порядке,
резко
стучит:
"Да!",
на
френски
и
оказа
се
- чудесна
е
до
него
на
французском,
и
оказалось
– чудесная
она
рядом,
с
перфектното
дупе
с
идеальной
попой,
с
пясъчен
отенък
ѝ
е
дрехата
от
лен
с
песочным
оттенком
её
льняное
платье,
изглежда
като
фея
выглядит,
как
фея,
в
очите
ѝ
гори
гора,
ръцете
му
треперят
в
её
глазах
горит
лес,
мои
руки
дрожат,
у
косата
ѝ
– красива,
като
песните
за
нея
в
её
волосах
– красота,
как
песни
о
ней,
свързани
с
нещо
са
и
пак
ще
онемеят
связаны
с
чем-то
мы,
и
снова
онемею,
в
целувките
горещи
като
в
ден
ще
се
намерят
в
поцелуях
горячих,
как
день,
мы
друг
друга
найдём,
прегръдките
са
клещи,
ръцете
са
от
мед
объятия
– тиски,
руки
– из
мёда,
а
разговорите
товар
от
плешките
отнемат
а
разговоры
снимают
груз
с
плеч,
докосване
със
пръст,
кожите
се
разтреперват
прикосновение
пальцем,
кожа
дрожит,
единственото
време
са
си
те
в
тоя
спрел
свят
единственное
время
– это
мы
в
этом
остановившемся
мире,
брускети
с
моцарела,
вечерята
– на
свещи
брускетты
с
моцареллой,
ужин
– при
свечах,
нормалните
неща
и
няколко
проблема
обычные
вещи
и
несколько
проблем.
Някога
ще
имаме
всичко
Когда-нибудь
у
нас
будет
всё,
можеме
да
имаме
всичко
мы
можем
иметь
всё,
искам
да
имаме
всичко
я
хочу,
чтобы
у
нас
было
всё.
Ненадейно
в
инстаграм
Неожиданно
в
Инстаграме
харесват
си
всичко,
в
чата
- убийствен
спам
лайкают
друг
другу
всё,
в
чате
– убийственный
спам,
той
обича
т'ва,
което
обича
тя
он
любит
то,
что
любит
она,
пожела
да
я
види
очи
в
очи
почти
веднага
пожелал
увидеть
её
глаза
в
глаза
почти
сразу,
и
тя
се
нави,
за
да
види
к'во
става
и
она
согласилась,
чтобы
увидеть,
что
происходит,
той
се
вдъхнови
да
зида
моста
он
вдохновился
строить
мост,
заедно
скачат
от
скалите
вместе
прыгают
со
скал,
заедно
по
планините
вместе
по
горам,
заедно
във
всяка
радост
и
болка
вместе
в
каждой
радости
и
боли,
Обектива
му
отразава
душата
ѝ
его
объектив
отражает
её
душу,
в
очите
ѝ
е
вгледан
и
открива
там
крилата
си
в
её
глазах
он
смотрит
и
находит
там
свои
крылья,
на
ключицата
ѝ
събира
се
водата
на
океаните
на
её
ключице
собирается
вода
океанов,
а
тишината
в
погледа
им
няма
граници
а
тишина
в
их
взглядах
не
имеет
границ,
великолепна
е
докато
спи
великолепна,
когда
спит,
още
повече
с
усмивка
от
душата
си
ещё
больше
с
улыбкой
от
души,
как
изпадна
във
дилема
как
попал
в
дилемму,
да
остане
ли
със
нея
остаться
ли
с
ней,
нормалните
неща
и
няколко
проблема
обычные
вещи
и
несколько
проблем.
Някога
ще
имаме
всичко
Когда-нибудь
у
нас
будет
всё,
можеме
да
имаме
всичко
мы
можем
иметь
всё,
искам
да
имаме
всичко
я
хочу,
чтобы
у
нас
было
всё.
Нормалните
неща
и
няколко
проблема
Обычные
вещи
и
несколько
проблем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Koreni
date of release
03-12-2018
Attention! Feel free to leave feedback.