F.HERO feat. Wanyai - อยู่ที่ใจ - translation of the lyrics into German

อยู่ที่ใจ - F.HERO , WANYAi translation in German




อยู่ที่ใจ
Es liegt am Herzen
กลับไปแล้วต้องเสียใจ เริ่มต้นใหม่แต่เหงาและเดียวดาย
Wenn du zurückkehrst, wirst du es bereuen; ein Neuanfang, aber einsam und allein.
อยู่ที่ใจเธอนั้นที่รู้ดี ไม่มีใครตอบเธอได้อย่างหวัง
Es liegt an deinem Herzen, das es am besten weiß; niemand kann dir die erhoffte Antwort geben.
กลับไปเพื่อมีน้ำตา เริ่มต้นใหม่ไขว่คว้าหารักจริง
Zurückkehren, um Tränen zu vergießen; neu anfangen, um nach wahrer Liebe zu suchen.
อยู่ที่ใจเธอนั้นที่รู้ดี เลือกอะไรก็ขอให้เลือกเพื่อตัวเอง
Es liegt an deinem Herzen, das es am besten weiß; was auch immer du wählst, wähle es für dich selbst.
ฉันเห็นแต่เธอกับเขาวันวันเอาแต่ทะเลาะ
Ich sehe dich und ihn Tag für Tag nur streiten.
เขาทำเธอเจ็บเรื่องเค้าเจ้าชู้โดยเฉพาะ
Er verletzt dich, besonders weil er so ein Frauenheld ist.
เค้าชอบหน้าม่อไปเต๊าะสาวสาวที่ยังดูเอ๊าะ
Er flirtet gerne mit jungen Mädchen, die noch knackig aussehen.
แอคติ้งแสดงเค้าเนียนเหมือนเค้าไปเรียนมากับครูเงาะ
Seine Schauspielerei ist so überzeugend, als hätte er es von einem Profi gelernt.
สาเหตุเพราะเธอคือของตายที่ขมที่ขื่น
Der Grund ist, dass du für ihn selbstverständlich bist, bitter und herb.
ทั้งทั้งที่รู้ว่าตัวเขาเองนั่นแหล่ะที่ร้ายที่กามที่หื่น
Obwohl du weißt, dass er derjenige ist, der bösartig, lüstern und geil ist.
เลิกกันรอบที่พันแล้วดีกันรอบที่หมื่น
Ihr habt euch tausendmal getrennt und seid zehntausendmal wieder zusammengekommen.
จะถามทำไมถ้าคันที่ขาแต่ว่าสุดท้ายเธอเกาที่อื่น
Warum fragst du, wenn es dich am Bein juckt, du dich aber letztendlich woanders kratzt?
พูดให้ตื่น ต่อให้ปากฉีกถึงหน้าผาก
Um dich wachzurütteln, selbst wenn mir der Mund bis zur Stirn aufreißen würde,
เธอคงไม่คิดจะฟัง ถ้าใจเธอปิดและถ้าหาก.
Du würdest wahrscheinlich nicht zuhören, wenn dein Herz verschlossen ist und falls...
เห็นอยู่ว่าฝนตก แต่เธอยังดื้อเอาผ้าตาก
Du siehst, dass es regnet, aber du bist stur und hängst die Wäsche auf.
พูดเตือนให้ตาย คงไม่ได้ยินต่อให้มีปากซัก 5 ปาก (คิดซิ)
Selbst wenn ich mich zu Tode warne, du würdest es nicht hören, selbst mit fünf Mündern (Denk mal drüber nach!).
กลับไปแล้วต้องเสียใจ เริ่มต้นใหม่แต่เหงาและเดียวดาย
Wenn du zurückkehrst, wirst du es bereuen; ein Neuanfang, aber einsam und allein.
อยู่ที่ใจเธอนั้นที่รู้ดี ไม่มีใครตอบเธอได้อย่างหวัง
Es liegt an deinem Herzen, das es am besten weiß; niemand kann dir die erhoffte Antwort geben.
กลับไปเพื่อมีน้ำตา เริ่มต้นใหม่ไขว่คว้าหารักจริง
Zurückkehren, um Tränen zu vergießen; neu anfangen, um nach wahrer Liebe zu suchen.
อยู่ที่ใจเธอนั้นที่รู้ดี เลือกอะไรก็ขอให้เลือกเพื่อตัวเอง
Es liegt an deinem Herzen, das es am besten weiß; was auch immer du wählst, wähle es für dich selbst.
เธอเพียงอยากฟังแค่ตัวฉันเชียร์ให้กลับไป
Du willst nur hören, dass ich dich anfeuere, zurückzugehen,
ทั้งๆที่รู้ว่าต่อให้ตาย เค้าไม่มีวันจะกลับใจ
Obwohl du weißt, dass er sich niemals ändern wird, nicht einmal im Traum.
ตาเหล่ขับรถยังไม่น่ากลัวเท่าหลับใน
Schielend Auto zu fahren ist nicht so beängstigend wie am Steuer einzuschlafen.
คำว่าอภัยจะมีความหมายอยู่ที่เธอใช้มันกับใคร
Das Wort "Vergebung" hat nur Bedeutung, je nachdem, bei wem du es anwendest.
ถ้าเธอไม่ยอมตัดไฟแต่ต้นลมจะไฟลา
Wenn du das Übel nicht an der Wurzel packst, wird es sich ausbreiten.
ลองหลับตาเรียกสติอยู่ไหนใช้ใจตาม
Versuch, die Augen zu schließen, rufe deinen Verstand, wo ist er? Folge deinem Herzen.
เธอรู้ไวรัสจะทำให้เธอไอจาม
Du weißt, dass ein Virus dich zum Husten und Niesen bringt.
แต่แล้วทำไมยังให้อภัยคนประพฤติผิดในกาม
Aber warum vergibst du dann immer noch jemandem, der sexuell untreu ist?
เตือนในนามผู้หวังดี จะฟังพี่โอ พี่กอล์ฟมั้ย
Ich warne dich als jemand, der es gut meint. Wirst du auf P'O oder P'Golf hören?
ว่าใครก็ตามที่ Two wrongs น่ะ can′t make a right
Dass, wer auch immer "Two wrongs" macht, "can't make a right".
แล้วลองฟังเพลงที่ปรึกษาของกอล์ฟ-ไมค์
Und hör dir den Song "Berater" von Golf-Mike an.
มันอยู่ที่ใจเธอเลือกจะปิดหรือเธอเลือกจะใช้
Es liegt an deinem Herzen, ob du es verschließt oder ob du es benutzt.
กลับไปแล้วต้องเสียใจ เริ่มต้นใหม่แต่เหงาและเดียวดาย
Wenn du zurückkehrst, wirst du es bereuen; ein Neuanfang, aber einsam und allein.
อยู่ที่ใจเธอนั้นที่รู้ดี ไม่มีใครตอบเธอได้อย่างหวัง
Es liegt an deinem Herzen, das es am besten weiß; niemand kann dir die erhoffte Antwort geben.
กลับไปเพื่อมีน้ำตา เริ่มต้นใหม่ไขว่คว้าหารักจริง
Zurückkehren, um Tränen zu vergießen; neu anfangen, um nach wahrer Liebe zu suchen.
อยู่ที่ใจเธอนั้นที่รู้ดี เลือกอะไรก็ขอให้เลือกเพื่อตัวเอง
Es liegt an deinem Herzen, das es am besten weiß; was auch immer du wählst, wähle es für dich selbst.
กลับไปแล้วต้องเสียใจ เริ่มต้นใหม่แต่เหงาและเดียวดาย
Wenn du zurückkehrst, wirst du es bereuen; ein Neuanfang, aber einsam und allein.
อยู่ที่ใจเธอนั้นที่รู้ดี ไม่มีใครตอบเธอได้อย่างหวัง
Es liegt an deinem Herzen, das es am besten weiß; niemand kann dir die erhoffte Antwort geben.
กลับไปเพื่อมีน้ำตา เริ่มต้นใหม่ไขว่คว้าหารักจริง
Zurückkehren, um Tränen zu vergießen; neu anfangen, um nach wahrer Liebe zu suchen.
อยู่ที่ใจเธอนั้นที่รู้ดี เลือกอะไรก็ขอให้เลือกเพื่อตัวเอง
Es liegt an deinem Herzen, das es am besten weiß; was auch immer du wählst, wähle es für dich selbst.
เธอใช้เวลาเพื่อเลิกกันนานกว่าคบ
Du brauchst länger, um Schluss zu machen, als ihr zusammen wart.
เวลาที่เธอใช้เพื่อร่ำลากันนานกว่าพบ
Die Zeit, die du brauchst, um Abschied zu nehmen, ist länger als die Zeit eures Kennenlernens.
การฟื้นฟูซากปรักหักพังจะนานกว่ารบ
Die Wiederherstellung von Ruinen dauert länger als der Kampf.
เป็นธรรมดาว่าเธอจะเหงาเพราะเวลาขาดจะนานกว่าครบ
Es ist normal, dass du dich einsam fühlst, denn die Zeit des Fehlens ist länger als die des Zusammenseins.
แต่แผลประคบพอตกสะเก็ดแล้วมันก็เป็นแผลเป็น
Aber eine Wunde, die behandelt wird, bildet Schorf und wird dann zu einer Narbe.
อย่างน้อยเป็นเครื่องเตือนใจว่าเราก็เป็นแผลเป็น
Wenigstens erinnert sie uns daran, dass auch wir Narben davongetragen haben.
ซักวันกระต่ายจะกลับมาหมายแขเป็น
Eines Tages wird der Hase zurückkommen, um den Mond anzuvisieren.
เจ็บสั้นอย่าปวดยาวเชื่อเถอะฉันดูซินแสเป็น
Kurzer Schmerz ist besser als langes Leiden, glaub mir, ich kenne mich da aus.
ถ้าเธอไม่เห็นน้ำขึ้นคงไม่รู้จักน้ำลดหลั่น
Wenn du die Flut nicht siehst, wirst du die Ebbe nicht erkennen.
ถ้าเมื่อยแล้วเธอไม่เดินคงไม่พบเตียงพบตั่ง
Wenn du müde bist und nicht weitergehst, wirst du kein Bett, keine Ruhebank finden.
อยู่ที่ใจของเธอจะหยุดหรือจะหยั่ง
Es liegt an deinem Herzen, ob du aufhörst oder ob du es ergründest.
ทะเลทุกข์กว้างไร้ประมาณ กลับมาจะพบฝั่ง
Das Meer des Leidens ist unermesslich weit; kehre um, und du wirst das Ufer finden.





Writer(s): Nattawut Srimork, Olran Chujai


Attention! Feel free to leave feedback.