Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
那一年
愛放空
Damals
träumte
ich
vor
mich
hin
愛吹風
愛漂泊
Liebte
den
Wind,
das
Umherziehen
教室裡有
Im
Klassenzimmer
gab
es
白日夢和周公
Tagträume
und
Nickerchen
這些年
分西東
Diese
Jahre,
getrennt
Ost
und
West
愛裝忙
不常碰
Viel
beschäftigt,
selten
getroffen
年少的囧
Die
Peinlichkeiten
der
Jugend
卻能給老司機下酒
sind
heute
Stoff
für
Kneipengeschichten
在每次重逢
bei
jedem
Wiedersehen
回憶它沒有
博愛座
Erinnerungen
haben
keine
Vorzugssitze
最好的席次
已滿座
Die
besten
Plätze
sind
schon
besetzt
你要去哪裡
再找一起忘年的我
Wo
findest
du
noch
jemanden
wie
mich
晚來罰三杯再說
Wer
zu
spät
kommt,
trinkt
drei
Runden
舊戀情N次
被重播
Alte
Liebschaften
werden
immer
wieder
ausgegraben
黑歷史越說
越聳動
Je
älter
die
Geschichten,
desto
schlimmer
若沒有唯恐
天下不亂的老朋友
Ohne
Freunde,
die
das
Chaos
lieben
人長大
宿醉以後
會有多寂寞
Wie
einsam
ist
das
Erwachsenendasein
那口菸
那支過
那場架
那場球
Diese
Zigarette,
dieser
Fehler
該被滅口
該死的最美與最醜
Dieser
Streit,
dieses
Spiel
-
你都見證過
die
schönsten
und
hässlichsten
Momente
回憶它沒有
博愛座
Erinnerungen
haben
keine
Vorzugssitze
最好的席次
已滿座
Die
besten
Plätze
sind
schon
besetzt
你要去哪裡
再找一起忘年的我
Wo
findest
du
noch
jemanden
wie
mich
晚來罰三杯再說
Wer
zu
spät
kommt,
trinkt
drei
Runden
舊戀情N次
被重播
Alte
Liebschaften
werden
immer
wieder
ausgegraben
黑歷史越說
越聳動
Je
älter
die
Geschichten,
desto
schlimmer
若沒有唯恐
天下不亂的老朋友
Ohne
Freunde,
die
das
Chaos
lieben
人長大
宿醉以後
會有多寂寞
Wie
einsam
ist
das
Erwachsenendasein
同行的人
有先到
有先走
Einige
gingen
früher,
einige
blieben
天知道
一直都在的人卻
不多
Der
Himmel
weiß,
wie
wenige
wirklich
bleiben
是人不如舊
還是我太念舊
Liegt's
an
mir
oder
den
alten
Zeiten?
剩你們
依然記得
用綽號叫我
Nur
ihr
nennt
mich
noch
bei
meinem
Spitznamen
回憶它沒有
博愛座
Erinnerungen
haben
keine
Vorzugssitze
最好的席次
已滿座
Die
besten
Plätze
sind
schon
besetzt
你要去哪裡
再找一起忘年的我
Wo
findest
du
noch
jemanden
wie
mich
晚來罰三杯再說
Wer
zu
spät
kommt,
trinkt
drei
Runden
舊戀情N次
被重播
Alte
Liebschaften
werden
immer
wieder
ausgegraben
黑歷史越說
越聳動
Je
älter
die
Geschichten,
desto
schlimmer
若沒有唯恐
天下不亂的老朋友
Ohne
Freunde,
die
das
Chaos
lieben
人長大
宿醉以後
會有多寂寞
Wie
einsam
ist
das
Erwachsenendasein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Han Qing Huang, Yun Nong Yan
Attention! Feel free to leave feedback.