Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
記得暖暖的夜空
Erinnere
dich
an
den
warmen
Nachthimmel
記得你側臉輪廓
Erinnere
dich
an
dein
Profil
記得沈默之中你把我的手緊握
Erinnere
dich,
wie
du
in
der
Stille
meine
Hand
hieltest
哪管世界以後會變成什麼
Egal,
was
aus
der
Welt
wird
可以不相信永恆
Ich
kann
nicht
an
die
Ewigkeit
glauben
可以不在乎擁有
Ich
kann
auf
Besitz
verzichten
可以不理明天會有多麽的洶湧
Ich
kann
mich
nicht
um
das
Morgen
sorgen
只想記住此刻我有多快樂
Ich
will
nur
diesen
glücklichen
Moment
festhalten
風吹過
遠遠的星像快墜落
Der
Wind
weht,
ferne
Sterne
fallen
fast
就只有
我們看見它閃爍
Nur
wir
sehen
ihr
Leuchten
微弱卻用力的
擦亮夜空
Schwach
aber
entschlossen
erhellen
sie
den
Himmel
多像你的眼中我倔強笑容
Wie
mein
trotziges
Lächeln
in
deinen
Augen
我要我
盛放心中
快要熄滅的花火
Ich
will
die
fast
erloschenen
Funken
in
meinem
Herzen
entfachen
我要我
救活命中
快要逝去的英勇
Ich
will
den
fast
verlorenen
Mut
in
mir
wiederbeleben
我要我
為你找到
更好的那一個我
Ich
will
für
dich
ein
besserer
Ich
werden
幸福像星火
一點就足夠
燎原今後
Glück
ist
wie
ein
Funke,
ein
wenig
genügt,
um
die
Zukunft
zu
entzünden
渺小的星火
燃燒過才懂
夢是什麼
Kleine
Funken,
erst
wenn
sie
brennen,
versteht
man
Träume
可以不相信永恆
Ich
kann
nicht
an
die
Ewigkeit
glauben
可以不在乎擁有
Ich
kann
auf
Besitz
verzichten
可以不理明天會有多麽的洶湧
Ich
kann
mich
nicht
um
das
Morgen
sorgen
只想記住此刻我有多快樂
Ich
will
nur
diesen
glücklichen
Moment
festhalten
風吹過
遠遠的星像快墜落
Der
Wind
weht,
ferne
Sterne
fallen
fast
就只有
我們看見它閃爍
Nur
wir
sehen
ihr
Leuchten
微弱卻用力的
擦亮夜空
Schwach
aber
entschlossen
erhellen
sie
den
Himmel
多像你的眼中我倔強笑容
Wie
mein
trotziges
Lächeln
in
deinen
Augen
我要我
盛放心中
快要熄滅的花火
Ich
will
die
fast
erloschenen
Funken
in
meinem
Herzen
entfachen
我要我
救活命中
快要逝去的英勇
Ich
will
den
fast
verlorenen
Mut
in
mir
wiederbeleben
我要我
為你找到
更好的那一個我
Ich
will
für
dich
ein
besserer
Ich
werden
幸福像星火
一點就足夠
燎原今後
Glück
ist
wie
ein
Funke,
ein
wenig
genügt,
um
die
Zukunft
zu
entzünden
渺小的星火
燃燒過才懂
夢是什麼
Kleine
Funken,
erst
wenn
sie
brennen,
versteht
man
Träume
若星光
忽明忽暗
太莫測
Wenn
Sterne
flackern,
unberechenbar
我願意
為了你
閃爍
Ich
will
für
dich
leuchten
若彩虹
終究蒸發成
華麗泡沫
Wenn
Regenbögen
zu
Blasen
verdampfen
我願做你世界裡
那最倔強的執著
Bleibe
ich
dein
sturster
Hoffnungsträger
我要我
盛放心中
快要熄滅的花火
Ich
will
die
fast
erloschenen
Funken
in
meinem
Herzen
entfachen
我要我
救活命中
快要逝去的英勇
Ich
will
den
fast
verlorenen
Mut
in
mir
wiederbeleben
我要我
為你找到
更好的那一個我
Ich
will
für
dich
ein
besserer
Ich
werden
幸福像星火
一點就足夠
燎原今後
Glück
ist
wie
ein
Funke,
ein
wenig
genügt,
um
die
Zukunft
zu
entzünden
渺小的星火
燃燒過才懂
夢是什麼
Kleine
Funken,
erst
wenn
sie
brennen,
versteht
man
Träume
我這顆星火
燃燒過才懂
愛是什麼
Erst
wenn
dieser
Funke
brennt,
versteht
man
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): F.i.r.飛兒樂團, 藍小邪
Attention! Feel free to leave feedback.