Lyrics and translation F.I.R.飛兒樂團 - 美麗的你
模特定義了櫥窗
Шаблон
определил
витрину
鏡頭決定了風向
Объектив
определил
направление
ветра
排隊製造了恐慌
Очередь
создала
панику
拼命想擠某個框
Отчаянные
попытки
вписаться
в
определённые
рамки
開美肌
美白
美顏
美麗
沒有
犯法
Включай
фильтры
"красота",
"белизна",
"молодость",
"прекрасная",
в
этом
нет
ничего
再自導
自演
自拍
自戀
無法
自拔
зазорногоРежиссируй,
играй,
фотографируйся,
влюбляйся
в
себя,
не
можешь
остановиться
到厭食
厭天
厭地
厭世
放棄
掙扎
До
анорексии,
ненависти
к
небу,
земле,
миру,
откажись
от
борьбы
請慢走不送
玩家重設
解愛密碼中
Проходи,
не
задерживайся,
игрок
перезагружает,
расшифровывает
код
любви
美麗的妳
幹嘛要跟風
Красивая
ты,
зачем
следовать
моде
美麗的我
想扯掉你的鈕釦
Моя
красавица,
хочу
сорвать
с
тебя
пуговицы
美麗是你
敢瘋狂到
匆匆容容
Красота
- это
ты,
отважишься
на
безумство,
только
суматоху
一個顏色一種彩虹
Один
цвет
- одна
радуга
美麗的你
不為誰而活
Красивая
ты,
не
для
кого
не
живёшь
美麗的我
想弄髒妳的口紅
Моя
красавица,
хочу
размазать
твою
помаду
美麗的是
美的嘴臉
千姿萬種
Красота
- это
красивая
рожица,
в
которой
множество
лиц
吞下挑釁
會吐尊重
Проглотив
вызов,
извергнешь
уважение
而不是檸檬
(美麗的我)
А
не
лимон
(Моя
красавица)
有什麼突然很夯
Что-то
внезапно
становится
популярным
有些手就會很癢
У
некоторых
тут
же
руки
чешутся
複製羊都長很像
Все
клоны
ягнят,
как
две
капли
воды
是致敬還是模仿
Это
дань
уважения
или
подражание?
開美肌
美白
美顏
美麗
沒有
犯法
Включай
фильтры
"красота",
"белизна",
"молодость",
"прекрасная",
в
этом
нет
ничего
再自導
自演
自拍
自戀
無法
自拔
зазорногоРежиссируй,
играй,
фотографируйся,
влюбляйся
в
себя,
не
можешь
остановиться
到厭食
厭天
厭地
厭世
放棄
掙扎
До
анорексии,
ненависти
к
небу,
земле,
миру,
откажись
от
борьбы
請慢走不送
玩家重設
解愛密碼中
Проходи,
не
задерживайся,
игрок
перезагружает,
расшифровывает
код
любви
美麗的妳
幹嘛要跟風
Красивая
ты,
зачем
следовать
моде
美麗的我
想扯掉你的鈕釦
Моя
красавица,
хочу
сорвать
с
тебя
пуговицы
美麗是你
敢瘋狂到
匆匆容容
Красота
- это
ты,
отважишься
на
безумство,
только
суматоху
一個顏色一種彩虹
Один
цвет
- одна
радуга
美麗的你
不為誰而活
Красивая
ты,
не
для
кого
не
живёшь
美麗的我
想弄髒妳的口紅
Моя
красавица,
хочу
размазать
твою
помаду
美麗的是
美的嘴臉
千姿萬種
Красота
- это
красивая
рожица,
в
которой
множество
лиц
吞下挑釁
會吐尊重
Проглотив
вызов,
извергнешь
уважение
(美麗的妳
幹嘛要跟風)
(Красивая
ты,
зачем
следовать
моде)
(美麗的我
想扯掉你的鈕釦)
(Моя
красавица,
хочу
сорвать
с
тебя
пуговицы)
(美麗是你
敢瘋狂到
匆匆容容)
(Красота
- это
ты,
отважишься
на
безумство,
только
суматоху)
(一個顏色一種彩虹)
(Один
цвет
- одна
радуга)
美麗的妳
幹嘛要跟風
Красивая
ты,
зачем
следовать
моде
美麗的我
想扯掉你的鈕釦
Моя
красавица,
хочу
сорвать
с
тебя
пуговицы
美麗是你
敢瘋狂到
匆匆容容
Красота
- это
ты,
отважишься
на
безумство,
только
суматоху
一個顏色一種彩虹
Один
цвет
- одна
радуга
美麗的你
不為誰而活
Красивая
ты,
не
для
кого
не
живёшь
美麗的我
想弄髒妳的口紅
Моя
красавица,
хочу
размазать
твою
помаду
美麗的是
美的嘴臉
千姿萬種
Красота
- это
красивая
рожица,
в
которой
множество
лиц
吞下挑釁
會吐尊重
Проглотив
вызов,
извергнешь
уважение
是誰在裝萌
Кто
изображает
милашку?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jian Ning Chen, Yun Nong Yan, Han Qing Huang
Attention! Feel free to leave feedback.