Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
decidí
buscar
la
libertad
Als
ich
mich
für
die
Freiheit
entschied
Ya
no
tengo
miedo
Habe
ich
keine
Angst
mehr
A
pesar
del
dolor
Trotz
all
dem
Schmerz
Sigo
creyendo
que
tu
amor
Glaube
ich
immer
noch,
dass
deine
Liebe
Es
mi
último
destino
Mein
letztes
Ziel
ist
每一秒
時間都在偷走一些美好
Jede
Sekunde
raubt
die
Zeit
etwas
Schönes
才明瞭
每次相擁都應該抱牢
Erst
jetzt
verstehe
ich,
dass
jede
Umarmung
fest
sein
sollte
很驕傲
曾經燃盡所有留下自豪
Stolz
darauf,
alles
gegeben
zu
haben
und
Stolz
zurückzulassen
把渺小
用狂熱去忘掉
Vergiss
die
Kleinheit
mit
Leidenschaft
一起墜跌任風雨颳落
羽毛
Gemeinsam
fallen,
während
der
Wind
unsere
Federn
wegreißt
給我多一分鐘去認真
Gib
mir
eine
Minute
mehr,
um
ernst
zu
sein
讓我重新思索這人生
Lass
mich
über
dieses
Leben
nachdenken
然後無畏無懼的啟程
Dann
starte
ich
furchtlos
meine
Reise
因為你的愛
值得我飛奔
Denn
deine
Liebe
ist
es
wert,
dass
ich
renne
相信山盟海誓的天真
Glaube
an
die
Naivität
von
Schwüren
擁抱奮不顧身的傷痕
Umarme
die
Narben
von
rücksichtsloser
Hingabe
就算失去所有的青春
Selbst
wenn
ich
alle
Jugend
verliere
我願意無怨無悔去等
Werde
ich
geduldig
und
ohne
Reue
warten
自由的歌聲
Auf
das
Lied
der
Freiheit
每一秒
命運奪走所愛從不預告
Jede
Sekunde
nimmt
das
Schicksal
Geliebte
ohne
Warnung
才明瞭
每次道別都應該微笑
Erst
jetzt
verstehe
ich,
dass
jeder
Abschied
ein
Lächeln
verdient
不知道
帶來夢的巨浪何時退潮
Ich
weiß
nicht,
wann
die
Traumwelle
zurückweicht
才需要
隨時備份美好
Darum
muss
ich
die
Schönheit
stets
bewahren
收藏於心去記念永遠
年少
Im
Herzen
gespeichert,
um
die
ewige
Jugend
zu
feiern
給我多一分鐘去認真
Gib
mir
eine
Minute
mehr,
um
ernst
zu
sein
讓我重新思索這人生
Lass
mich
über
dieses
Leben
nachdenken
然後無畏無懼的啟程
Dann
starte
ich
furchtlos
meine
Reise
因為你的愛
值得我飛奔
Denn
deine
Liebe
ist
es
wert,
dass
ich
renne
相信山盟海誓的天真
Glaube
an
die
Naivität
von
Schwüren
擁抱奮不顧身的傷痕
Umarme
die
Narben
von
rücksichtsloser
Hingabe
就算失去所有的青春
Selbst
wenn
ich
alle
Jugend
verliere
我願意無怨無悔去等
Werde
ich
geduldig
und
ohne
Reue
warten
自由的歌聲
Auf
das
Lied
der
Freiheit
也曾經迷惘選擇流浪
Einmal
verloren,
wählte
ich
die
Wanderschaft
也曾經失落決定逃亡
Einmal
verzweifelt,
beschloss
ich
zu
fliehen
我們追逐愛的自由不返航
Wir
jagen
der
Freiheit
der
Liebe
nach,
ohne
zurückzukehren
在曾熱愛的這片海洋
In
diesem
geliebten
Meer
用壯遊紀念你的導航
Feiere
ich
deine
Führung
mit
einer
großen
Reise
思念是穿越黑雨中
Sehnsucht
sind
schneeweiße
Flügel
雪白的翅膀
Die
durch
schwarzen
Regen
fliegen
給我多一分鐘去認真
Gib
mir
eine
Minute
mehr,
um
ernst
zu
sein
讓我重新思索這人生
Lass
mich
über
dieses
Leben
nachdenken
然後無畏無懼的啟程
Dann
starte
ich
furchtlos
meine
Reise
因為你的愛
值得我飛奔
Denn
deine
Liebe
ist
es
wert,
dass
ich
renne
相信山盟海誓的天真
Glaube
an
die
Naivität
von
Schwüren
擁抱奮不顧身的傷痕
Umarme
die
Narben
von
rücksichtsloser
Hingabe
就算失去所有的青春
Selbst
wenn
ich
alle
Jugend
verliere
我願意無怨無悔去等
Werde
ich
geduldig
und
ohne
Reue
warten
自由的歌聲
Auf
das
Lied
der
Freiheit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): F.i.r., Rou Long Yao
Album
自由之歌
date of release
23-04-2019
Attention! Feel free to leave feedback.