Lyrics and translation F.I.R.飛兒樂團 - 自由之歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
decidí
buscar
la
libertad
Когда
я
решила
искать
свободу,
Ya
no
tengo
miedo
Я
больше
не
боюсь,
A
pesar
del
dolor
Несмотря
на
боль,
Sigo
creyendo
que
tu
amor
Я
продолжаю
верить,
что
твоя
любовь
Es
mi
último
destino
— мое
последнее
пристанище.
每一秒
時間都在偷走一些美好
Каждую
секунду
время
крадет
немного
прекрасного,
才明瞭
每次相擁都應該抱牢
И
только
теперь
я
понимаю,
как
крепко
нужно
было
обнимать
тебя
каждый
раз.
很驕傲
曾經燃盡所有留下自豪
Я
горжусь
тем,
что
отдала
все
без
остатка,
оставив
себе
лишь
гордость.
把渺小
用狂熱去忘掉
Свою
ничтожность
я
сожгла
в
пламени
страсти.
一起墜跌任風雨颳落
羽毛
Мы
вместе
падали,
позволяя
ветру
и
дождю
срывать
с
нас
перья.
給我多一分鐘去認真
Дай
мне
еще
одну
минуту,
чтобы
все
обдумать,
讓我重新思索這人生
Позволь
мне
переосмыслить
эту
жизнь,
然後無畏無懼的啟程
А
затем
бесстрашно
отправиться
в
путь,
因為你的愛
值得我飛奔
Потому
что
твоя
любовь
стоит
того,
чтобы
я
к
тебе
летела.
相信山盟海誓的天真
Я
верю
в
наивность
клятв
верности,
擁抱奮不顧身的傷痕
Принимаю
шрамы
отчаянной
борьбы,
就算失去所有的青春
Даже
если
я
потеряю
всю
свою
молодость,
我願意無怨無悔去等
Я
готова
ждать
без
сожалений,
每一秒
命運奪走所愛從不預告
Каждую
секунду
судьба
отнимает
любимых,
не
предупреждая,
才明瞭
每次道別都應該微笑
И
только
теперь
я
понимаю,
что
нужно
улыбаться
при
каждом
прощании.
不知道
帶來夢的巨浪何時退潮
Я
не
знаю,
когда
отступит
гигантская
волна,
принесшая
мне
мечту,
才需要
隨時備份美好
Поэтому
нужно
всегда
хранить
прекрасные
моменты,
收藏於心去記念永遠
年少
Сберегая
их
в
сердце,
чтобы
помнить
вечную
молодость.
給我多一分鐘去認真
Дай
мне
еще
одну
минуту,
чтобы
все
обдумать,
讓我重新思索這人生
Позволь
мне
переосмыслить
эту
жизнь,
然後無畏無懼的啟程
А
затем
бесстрашно
отправиться
в
путь,
因為你的愛
值得我飛奔
Потому
что
твоя
любовь
стоит
того,
чтобы
я
к
тебе
летела.
相信山盟海誓的天真
Я
верю
в
наивность
клятв
верности,
擁抱奮不顧身的傷痕
Принимаю
шрамы
отчаянной
борьбы,
就算失去所有的青春
Даже
если
я
потеряю
всю
свою
молодость,
我願意無怨無悔去等
Я
готова
ждать
без
сожалений,
也曾經迷惘選擇流浪
Я
тоже
когда-то
блуждала
в
растерянности,
也曾經失落決定逃亡
Я
тоже
когда-то
сбегала
в
отчаянии,
我們追逐愛的自由不返航
Мы
гонимся
за
свободой
любви,
не
желая
возвращаться,
在曾熱愛的這片海洋
В
этом
океане,
который
мы
когда-то
любили,
用壯遊紀念你的導航
Долгим
путешествием
я
чту
твою
путеводную
звезду.
思念是穿越黑雨中
Тоска
— это
белоснежные
крылья,
雪白的翅膀
Прорезающие
черный
дождь.
給我多一分鐘去認真
Дай
мне
еще
одну
минуту,
чтобы
все
обдумать,
讓我重新思索這人生
Позволь
мне
переосмыслить
эту
жизнь,
然後無畏無懼的啟程
А
затем
бесстрашно
отправиться
в
путь,
因為你的愛
值得我飛奔
Потому
что
твоя
любовь
стоит
того,
чтобы
я
к
тебе
летела.
相信山盟海誓的天真
Я
верю
в
наивность
клятв
верности,
擁抱奮不顧身的傷痕
Принимаю
шрамы
отчаянной
борьбы,
就算失去所有的青春
Даже
если
я
потеряю
всю
свою
молодость,
我願意無怨無悔去等
Я
готова
ждать
без
сожалений,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): F.i.r., Rou Long Yao
Album
自由之歌
date of release
23-04-2019
Attention! Feel free to leave feedback.