Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rock My Enemies...
Rocke Meine Feinde...
Don't
be
mad
at
me!
Sei
nicht
sauer
auf
mich!
Did
I
make
you
angry?
Habe
ich
dich
wütend
gemacht?
You
began
to
follow
me
Du
hast
angefangen,
mir
zu
folgen
Now
you
want
to
dis
me!
Jetzt
willst
du
mich
dissen!
There's
no
comparing
me
Du
kannst
dich
nicht
mit
mir
vergleichen
You
have
some
growing
up
Du
musst
noch
erwachsen
werden
A
kid
you
are
indeed
Ein
Kind
bist
du
in
der
Tat
In
need
of
discipline
Das
Disziplin
braucht
You
know
I
think
it's
funny
Weißt
du,
ich
finde
es
lustig
That
somebody
Dass
jemand
Was
a
fan
of
me
Ein
Fan
von
mir
war
Now
become
my
enemy
Jetzt
mein
Feind
wird
Are
you
jealous
of
me?
Bist
du
eifersüchtig
auf
mich?
Am
I
where
you
want
to
be?
Bin
ich
da,
wo
du
sein
willst?
Why
did
you
start
to
follow
me?
Warum
hast
du
angefangen,
mir
zu
folgen?
Turn
around
and
hate
on
me!
Um
dich
dann
umzudrehen
und
mich
zu
hassen!
This
is
really
big
for
me
Das
ist
wirklich
groß
für
mich
I
give
my
apologies
Ich
entschuldige
mich
I
will
no
be
offering
Ich
werde
keine
Support!
Unterstützung
anbieten!
If
you
don't
deserve
it
Wenn
du
es
nicht
verdienst
Your
artistry
(beneath
me)!
Deine
Kunst
(unter
meinem
Niveau)!
Then
you
try
to
challenge
me
Dann
versuchst
du,
mich
herauszufordern
The
things
you're
trying
to
achive
Die
Dinge,
die
du
zu
erreichen
versuchst
I'm
already
doing
Die
mache
ich
schon
Don't
be
mad
at
me!
Sei
nicht
sauer
auf
mich!
Did
I
make
you
angry?
Habe
ich
dich
wütend
gemacht?
You
began
to
follow
me
Du
hast
angefangen,
mir
zu
folgen
Now
you
want
to
dis
me!
Jetzt
willst
du
mich
dissen!
There's
no
comparing
me
Du
kannst
dich
nicht
mit
mir
vergleichen
You
have
some
growing
up
Du
musst
noch
erwachsen
werden
A
kid
you
are
indeed
Ein
Kind
bist
du
in
der
Tat
In
need
of
discipline
Das
Disziplin
braucht
It's
time
to
rock
my
enemies
Es
ist
Zeit,
meine
Feinde
zu
rocken
Once
a
fan
of
me
Einst
ein
Fan
von
mir
Did
not
like
my
recipe
Mochte
mein
Rezept
nicht
But
yet
still
struggling
Aber
kämpft
immer
noch
That's
why
you
be
streaming
me
Deshalb
streamst
du
mich
A
fellow
rapper
just
like
me
Eine
Rapper-Kollegin,
genau
wie
ich
Took
offense
misunderstood
Hat
es
falsch
verstanden,
fühlte
sich
angegriffen
Got
some
growing
up
to
do
Muss
noch
erwachsen
werden
You
know
I
think
it's
funny
Weißt
du,
ich
finde
es
lustig
That
somebody
Dass
jemand
Was
a
fan
of
me
Ein
Fan
von
mir
war
Now
become
my
enemy
Jetzt
mein
Feind
wird
Are
you
jealous
of
me?
Bist
du
eifersüchtig
auf
mich?
Am
I
where
you
want
to
be?
Bin
ich
da,
wo
du
sein
willst?
Why
did
you
start
to
follow
me?
Warum
hast
du
angefangen,
mir
zu
folgen?
Turn
around
and
hate
on
me!
Um
dich
dann
umzudrehen
und
mich
zu
hassen!
This
is
nothing
new
to
me
Das
ist
nichts
Neues
für
mich
A
fan
insulting
me
Ein
Fan,
der
mich
beleidigt
Don't
think
you
were
the
first!
Glaub
nicht,
dass
du
die
Erste
warst!
Call
me
names;
yeah
it
hurts
Nenn
mich
beim
Namen;
ja,
es
tut
weh
But
I've
heard
it
all
before
Aber
ich
habe
das
alles
schon
mal
gehört
Words
that
I
have
heard
before
Worte,
die
ich
schon
mal
gehört
habe
Words
that
have
hurt
me
before
Worte,
die
mich
schon
mal
verletzt
haben
Words
that
hurt
anymore
Worte,
die
immer
noch
weh
tun
Don't
be
mad
at
me!
Sei
nicht
sauer
auf
mich!
Did
I
make
you
angry?
Habe
ich
dich
wütend
gemacht?
You
began
to
follow
me
Du
hast
angefangen,
mir
zu
folgen
Now
you
want
to
dis
me!
Jetzt
willst
du
mich
dissen!
There's
no
comparing
me
Du
kannst
dich
nicht
mit
mir
vergleichen
You
have
some
growing
up
Du
musst
noch
erwachsen
werden
A
kid
you
are
indeed
Ein
Kind
bist
du
in
der
Tat
In
need
of
discipline
Das
Disziplin
braucht
You
know
I
think
it's
funny
Weißt
du,
ich
finde
es
lustig
That
somebody
Dass
jemand
Was
a
fan
of
me
Ein
Fan
von
mir
war
Now
become
my
enemy
Jetzt
mein
Feind
wird
Are
you
jealous
of
me?
Bist
du
eifersüchtig
auf
mich?
Am
I
where
you
want
to
be?
Bin
ich
da,
wo
du
sein
willst?
Why
did
you
start
to
follow
me?
Warum
hast
du
angefangen,
mir
zu
folgen?
Turn
around
and
hate
on
me!
Um
dich
dann
umzudrehen
und
mich
zu
hassen!
You've
got
a
lot
of
work
to
do
Du
hast
noch
viel
Arbeit
vor
dir
No
ones
streaming
you
Niemand
streamt
dich
Having
fans
is
all
good
Fans
zu
haben
ist
gut
und
schön
But
are
they
playing
you?
Aber
spielen
sie
dich
auch?
Are
your
lyrics
any
good?
Sind
deine
Texte
überhaupt
gut?
Are
your
songs
mixed
good?
Sind
deine
Songs
gut
abgemischt?
Is
it
incomplete?
Ist
es
unvollständig?
Where's
the
mastering?
Wo
ist
das
Mastering?
I
have
fans
who
playlist
me
Ich
habe
Fans,
die
mich
in
ihre
Playlists
packen
Play
me
at
least
once
a
week
Die
mich
mindestens
einmal
pro
Woche
spielen
They
have
my
shit
on
repeat
Sie
haben
meine
Sachen
auf
Dauerschleife
They
know
how
to
find
me
Sie
wissen,
wie
sie
mich
finden
My
mixes
are
complete
Meine
Mixe
sind
komplett
Only
the
best
you'll
get
from
me
Nur
das
Beste
bekommst
du
von
mir
That's
how
I
rock
my
enemy
So
rocke
ich
meine
Feindin
That's
why
you
were
a
fan
of
me
Deshalb
warst
du
ein
Fan
von
mir
Don't
be
mad
at
me
Sei
nicht
sauer
auf
mich
You
began
to
follow
me
Du
hast
angefangen,
mir
zu
folgen
There's
no
comparing
me
Du
kannst
dich
nicht
mit
mir
vergleichen
You
have
some
growing
up
Du
musst
noch
erwachsen
werden
A
kid
you
are
in
deed
Ein
Kind
bist
du
in
der
Tat
You
know
I
think
it's
funny
Weißt
du,
ich
finde
es
lustig
That
somebody
Dass
jemand
Was
a
fan
of
me
Ein
Fan
von
mir
war
Now
become
my
enemy
Jetzt
mein
Feind
wird
Are
you
jealous
of
me?
Bist
du
eifersüchtig
auf
mich?
Am
I
where
you
want
to
be?
Bin
ich
da,
wo
du
sein
willst?
Why
did
you
start
to
follow
me?
Warum
hast
du
angefangen,
mir
zu
folgen?
Turn
around
and
hate
on
me!
Um
dich
dann
umzudrehen
und
mich
zu
hassen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johnnathan Edwards
Attention! Feel free to leave feedback.