F.R. David - Taxi (Moscow) - translation of the lyrics into German

Taxi (Moscow) - F.R. Davidtranslation in German




Taxi (Moscow)
Taxi (Moskau)
So, all that's left to do
Also, alles, was noch zu tun bleibt,
Is to let weariness be through
Ist, die Müdigkeit ziehen zu lassen
And on this evening
Und an diesem Abend
Start a spirit mending
Eine Seelenheilung zu beginnen
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Green eyed taxi not so fast
Grünäugiges Taxi, nicht so schnell
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Please slow it down
Bitte fahr langsamer
Stop, turn around
Halt an, dreh um
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
And take me over to where
Und bring mich dorthin, wo
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Where joy and happiness will last
Wo Freude und Glück von Dauer sein werden
Will last
Dauer sein werden
There, they won't inquire
Dort wird man nicht fragen,
To where fate me expire
Wo mein Schicksal mich ereilt
And just like a miracle
Und wie durch ein Wunder
Will understand it all
Wird man alles verstehen
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Green eyed taxi not so fast
Grünäugiges Taxi, nicht so schnell
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Please slow it down
Bitte fahr langsamer
Stop, turn around
Halt an, dreh um
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
And take me over to where
Und bring mich dorthin, wo
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Where joy and happiness will last
Wo Freude und Glück von Dauer sein werden
Will last
Dauer sein werden
So, all that's left to do
Also, alles, was noch zu tun bleibt,
Is to let weariness be through
Ist, die Müdigkeit ziehen zu lassen
And on this evening
Und an diesem Abend
Start a spirit mending
Eine Seelenheilung zu beginnen
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Green eyed taxi not so fast
Grünäugiges Taxi, nicht so schnell
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Please slow it down
Bitte fahr langsamer
Stop, turn around
Halt an, dreh um
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
And take me over to where
Und bring mich dorthin, wo
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Where joy and happiness will last
Wo Freude und Glück von Dauer sein werden
Will last
Dauer sein werden





Writer(s): David Anthony Willis


Attention! Feel free to leave feedback.