Lyrics and translation F.R. feat. Tim Bendzko - Zweifellos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
weiß
es
nicht
Я
не
знаю
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
schaffen
kann
Я
не
знаю,
смогу
ли
я
это
сделать
Weiß
nicht
mal,
wohin
ich
gehen
soll
Даже
не
знаю,
куда
мне
идти
Weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
soll
Не
знаю,
куда
мне
идти
Hey,
kann
mir
das
jemand
erklären?
Эй,
кто-нибудь
может
мне
это
объяснить?
Kommen
wir
uns
zu
nah,
wollen
wir
weg
Если
мы
подойдем
слишком
близко,
мы
захотим
уйти.
Doch
suchen
die
Nähe,
wenn
wir
uns
entfernen
Но
ищи
близости,
когда
мы
удаляемся,
Wer
soll
das
noch
verstehn?
Кто
еще
должен
это
понимать?
Sind
wir
unterwegs,
wollen
wir
Heim
Когда
мы
в
пути,
мы
хотим
домой
Wenn
wir
ankommen,
wollen
wir
wieder
gehn
Когда
мы
приедем,
мы
снова
захотим
уйти.
Und
wer
steigt
da
noch
durch?
И
кто
там
еще
проходит
через
это?
Jeder
Streit
wie
ne
Ewigkeit,
jeder
Kuss
erscheint
uns
zu
kurz
Каждая
ссора
кажется
вечностью,
каждый
поцелуй
кажется
нам
слишком
коротким.
Ich
kann
das
alles
nicht
kapieren
Я
не
могу
понять
всего
этого
Wir
ignorieren
die,
die
uns
lieben
und
lieben
die,
die
uns
ignorieren
Мы
игнорируем
тех,
кто
нас
любит,
и
любим
тех,
кто
нас
игнорирует
Wir
müssen
alles
hinterfragen,
jeden
Tag
Мы
должны
подвергать
сомнению
все,
каждый
день
(Im
Zweifel
für
den
Zweifel)
(В
сомнении
ради
сомнения)
Wir
ertränken
alles
in
dem
Glas,
denn
wir
drohen
jedes
Mal
Мы
топим
все
в
банке,
потому
что
каждый
раз
угрожаем
(An
Zweifeln
zu
verzweifeln)
(Отчаиваться
в
сомнениях)
Kopf
aus!
Darauf,
dass
wir
heute
nichts
mehr
erreichen
- Prost!
Голову
долой!
Тому,
что
сегодня
мы
больше
ничего
не
добьемся
- ура!
Darauf,
dass
wir
morgen
ausgelassen
feiern
- Prost!
За
то,
что
завтра
мы
будем
веселиться
- ура!
Und
übermorgen
meinen
"Was
sollte
diese
Scheiße
bloß?"
А
послезавтра
я
имею
в
виду
"Что
это
за
дерьмо
должно
быть?"
Immerhin
waren
wir
für
eine
Nacht
zweifellos
В
конце
концов,
на
одну
ночь
мы,
несомненно,
были
Ich
weiß
es
nicht
Я
не
знаю
Ich
weiß
nicht,
ob
ich's
schaffen
kann
Я
не
знаю,
смогу
ли
я
это
сделать
Weiß
nicht
mal,
wohin
ich
gehen
soll
Даже
не
знаю,
куда
мне
идти
Vielleich
lauf
ich
los,
doch
wo
komm
ich
an?
Может
быть,
я
и
побегу,
но
куда
я
приду?
Ich
weiß
es
nicht
Я
не
знаю
Ich
weiß
nicht,
ob
ich's
schaffen
kann
Я
не
знаю,
смогу
ли
я
это
сделать
Weiß
nicht
mal,
wohin
ich
gehen
soll
Даже
не
знаю,
куда
мне
идти
Ich
lauf
einfach
los,
doch
wo
komm
ich
an?
Я
просто
убегаю,
но
куда
я
приду?
Dann
sind
wir
aufgewacht
Потом
мы
проснулись
Und
haben
begriffen,
was
das
"richtig
und
falsch"
И
поняли,
что
такое
"правильное
и
неправильное"
"Schwarz-weiß-Denken"
aus
uns
macht
"Черно-белое
мышление"
делает
из
нас
Dann
haben
wir
zugehört
Тогда
мы
слушали
Und
haben
verstanden
И
поняли
Dass
Unberechenbares
ohne
wenn
und
aber
dazugehört
Что
непредсказуемое
должно
происходить
без
всяких
"если"
и
"но"
Dann
gingen
die
Augen
auf
Затем
глаза
открылись
Seitdem
blenden
wir,
was
andere
über
uns
zu
sagen
haben,
ohne
Pause
aus
С
тех
пор
мы
скрываем
то,
что
другие
могут
сказать
о
нас,
без
перерыва
Dann
haben
wir
eingesehen
Затем
мы
рассмотрели
Dass
sich
selbst
Что
само
по
себе
Wenn
wir
auf
der
Stelle
stehen,
diese
Erde
ständig
weiterdreht
Когда
мы
стоим
на
месте,
эта
земля
продолжает
вращаться
Eine
Entscheidung
ist
besser
als
keine
Entscheidung
Одно
решение
лучше,
чем
никакого
решения
(Im
Zweifel
für
den
Zweifel)
(В
сомнении
ради
сомнения)
Nie
wieder
lass
ich
mich
drauf
ein,
nein,
ich
bin
es
Leid
Никогда
больше
я
не
буду
ввязываться
в
это,
нет,
я
устал
от
этого.
(Am
Zweifeln
zu
verzweifeln)
(Отчаиваться
в
сомнениях)
Nie
mehr!
Darauf,
dass
wir
diese
Nacht
was
bewegen
- Prost!
Больше
никогда!
За
то,
что
мы
что-то
сделали
этой
ночью
- ура!
Darauf,
dass
wir
endlich
anfangen
zu
leben
- Prost!
За
то,
что
мы
наконец-то
начали
жить
- ура!
So
perfekt,
der
Moment
ist
unendlich
groß
Так
прекрасно,
момент
бесконечно
велик.
Du
und
ich,
wie
wir
sind,
zweifellos
Ты
и
я,
такие,
какие
мы
есть,
без
сомнения
Ich
weiß
es
nicht
Я
не
знаю
Ich
weiß
nicht,
ob
ich's
schaffen
kann
Я
не
знаю,
смогу
ли
я
это
сделать
Weiß
nicht
mal,
wohin
ich
gehen
soll
Даже
не
знаю,
куда
мне
идти
Vielleich
lauf
ich
los,
doch
wo
komm
ich
an?
Может
быть,
я
и
побегу,
но
куда
я
приду?
Ich
weiß
es
nicht
Я
не
знаю
Ich
weiß
nicht,
ob
ich's
schaffen
kann
Я
не
знаю,
смогу
ли
я
это
сделать
Weiß
nicht
mal,
wohin
ich
gehen
soll
Даже
не
знаю,
куда
мне
идти
Ich
lauf
einfach
los,
doch
wo
komm
ich
an?
Я
просто
убегаю,
но
куда
я
приду?
Ich
weiß
es
nicht
Я
не
знаю
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
schaffen
kann
Я
не
знаю,
смогу
ли
я
это
сделать
Weiß
nicht
mal,
wohin
ich
gehen
soll
Даже
не
знаю,
куда
мне
идти
Weiß
nicht
wohin
ich
gehen
soll
Не
знаю,
куда
идти
Ich
weiß
es
nicht
Я
не
знаю
Ich
weiß
nicht,
ob
ich's
schaffen
kann
Я
не
знаю,
смогу
ли
я
это
сделать
Weiß
nicht
mal,
wohin
ich
gehen
soll
Даже
не
знаю,
куда
мне
идти
Vielleich
lauf
ich
los,
doch
wo
komm
ich
an?
Может
быть,
я
и
побегу,
но
куда
я
приду?
Ich
weiß
es
nicht
Я
не
знаю
Ich
weiß
nicht,
ob
ich's
schaffen
kann
Я
не
знаю,
смогу
ли
я
это
сделать
Weiß
nicht
mal,
wohin
ich
gehen
soll
Даже
не
знаю,
куда
мне
идти
Ich
lauf
einfach
los
Я
просто
убегаю
Doch
wo
komm
ich
an?
Но
куда
я
приеду?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hannes Buescher, Philip Boellhoff, Sipho Sililo, David Vogt, Fabian Roemer, Tim Bendzko
Attention! Feel free to leave feedback.