Lyrics and translation F.R. - Bis du da bist / Bist du da bis...?
Ich
werde
langsam
wach
Я
медленно
просыпаюсь
Weil
ich
in
der
Kälte
friere,
Потому
что
я
замерзаю
на
морозе,
Gestern
Nacht
bin
ich
wohl
nicht
in
meinem
Bett
geblieben
Прошлой
ночью
я,
наверное,
не
мог
оставаться
в
своей
постели
Ich
liege
gestreckt
auf
ner
wiese
Я
лежу,
растянувшись
на
траве,
Zum
sehenden
Himmel,
doch
das
ist
nur
das
Bild,
dass
ich
auf
meiner
Netzhaut
spiegel
К
зрячему
небу,
но
это
всего
лишь
изображение,
которое
я
отражаю
на
своей
сетчатке
Vor
meinem
inneren
Auge
schimmert
es
auf,
wie
ich
mich
in
deiner
Schlinge
verlaufe
Это
вспыхивает
перед
моим
внутренним
взором,
когда
я
извиваюсь
в
твоей
петле.
Und
der
Wind
rauscht,
als
würde
er
mir
etwas
sagen,
И
ветер
шумит,
как
будто
что-то
говорит
мне,,
Koennt
ich
schwoeren,
deiner
Stimme
zu
lauschen
Могу
ли
я
пообещать
слушать
твой
голос
Ich
spüre
nen
winzigen
Hauch
Я
чувствую
это
крошечное
дуновение,
Ich
koennte
wetten
meine
Я
мог
бы
поспорить,
что
мой
Fingerspitzen
bohren
sich
grade
deine
Haut
Кончики
пальцев
точно
сверлят
твою
кожу
Es
ist
nur
das
Laub
und
jeder
Tropfen
des
Regens
hat
den
Geschmack
jeder
einzelnenden
zu
oft
geflossenen
Träne
Это
всего
лишь
листва,
и
каждая
капля
дождя
имеет
вкус
каждой
слезы,
пролитой
слишком
много
раз
Solange
die
Träume
mich
verfolgen,
warte
ich
Пока
сны
преследуют
меня,
я
жду
Bist
du
da
bist...
Ты
там
есть...
Denn
diese
Sucht
liegt
nicht
in
meiner
Hand
Потому
что
эта
зависимость
не
в
моих
руках.
Doch
wenn
du
zu
mir
kommst
Но
если
ты
придешь
ко
мне
Dann
frag
ich
mich
Тогда
я
задаюсь
вопросом
Bist
du
da
bist...
Ты
там
есть...
Ich
weiß
was
ich
will,
Ich
tu
was
ich
kann
Я
знаю,
чего
хочу,
я
делаю
то,
что
могу.
Dewegen
muss
Ich
mich
solang
ergeben
Из-за
этого
я
должен
так
долго
сдаваться
Bist
du
da
bist...
Ты
там
есть...
Ich
bin
auf
der
Flucht
vor
dem
klarem
Verstand
Я
в
бегах
от
ясного
ума,
Doch
werd
ich
eingeholt,
dann
frag
ich
mich
Но
если
меня
поймают,
то
я
удивлюсь
Bist
du
da
bist...
Ты
там
есть...
Ich
weiß
was
ich
brauch,
ich
glaub
nicht
daran
Я
знаю,
что
мне
нужно,
я
в
это
не
верю
Da
draußen
kann
ich
nicht
mal
mehr
meinen
Sinnen
vertrauen
Там
я
даже
не
могу
больше
доверять
своим
чувствам
Ich
will
nich
mehr
raus
Я
больше
не
хочу
никуда
выходить
Bin
in
meinem
Zimmer
Zuhaus
Я
дома
в
своей
комнате
Es
gibt
so
vieles
zu
tun
Есть
так
много
всего,
что
нужно
сделать
Ich
stürz
mich
in
den
Arbeitswahn
Я
впадаю
в
рабочее
безумие
Versuch
es
zu
vertuschen,
obwohl
der
Beat
mir
die
Wahrheit
sagt
Попытайся
скрыть
это,
хотя
ритм
говорит
мне
правду.
Ich
red
mir
ein,
dass
ich
nich
dich
vermisse
Я
убеждаю
себя,
что
не
скучаю
по
тебе
Sondern
auf
die
wärme,
auf
die
ich
verzichte,
bitte,
bitte
Но
ради
тепла,
от
которого
я
отказываюсь,
пожалуйста,
пожалуйста,
Lass
mich
innerlich
erstarren
Заставь
меня
застыть
внутри
Liebe
ist
mein
größter
Feind
Любовь-мой
самый
большой
враг
Sie
will
mich
ersticken,
ich
muss
bereit,
sie
zu
töten
sein
Она
хочет
задушить
меня,
я
должен
быть
готов
убить
ее
Die
leeren
Worthülsen
besetz
ich
mit
Leben
Пустые
оболочки
слов,
которые
я
заполняю
жизнью,
Sehnsucht
bedeutet
süchtig
sein,
sich
nach
etwas
zu
sehnen
Тосковать
- значит
быть
зависимым,
жаждать
чего-то
Vielleicht
sind
es
auch
einfach
die
letzten
Hoffnungsreserven,
Возможно,
это
просто
последний
запас
надежды,
Die
mich
belügen,
von
wegen
es
koennte
doch
noch
was
werden
Которые
лгут
мне,
из-за
чего
могло
бы
произойти
что-то
еще.
Im
verwüsteten
Schädel
bist
du
wie
eine
Oase
В
опустошенном
черепе
ты
как
оазис,
Doch
kommt
man
einmal
zu
nah,
wird
sie
zu
gleißender
Lava
Но
если
подойти
слишком
близко,
она
превратится
в
скользящую
лаву
Ich
flüchte
nicht
mehr
zu
dir
Я
больше
не
убегаю
от
тебя
Und
dennoch
wird
mir
ein
Bein
gestellt
И
все
же
мне
подставляют
ногу
Denn
jede
Flucht
vor
meinen
Gefühlen
führt
mich
in
deine
Welt
Потому
что
каждый
побег
от
моих
чувств
приводит
меня
в
твой
мир.
Solange
die
Träume
mich
verfolgen,
warte
ich
Пока
сны
преследуют
меня,
я
жду
Bist
du
da
bist...
Ты
там
есть...
Denn
diese
Sucht
liegt
nicht
in
meiner
Hand
Потому
что
эта
зависимость
не
в
моих
руках.
Doch
wenn
du
zu
mir
kommst
Но
если
ты
придешь
ко
мне
Dann
frag
ich
mich
Тогда
я
задаюсь
вопросом
Bist
du
da
bist...
Ты
там
есть...
Ich
weiß
was
ich
will,
Ich
tu
was
ich
kann
Я
знаю,
чего
хочу,
я
делаю
то,
что
могу.
Dewegen
muss
Ich
mich
solang
ergeben
Из-за
этого
я
должен
так
долго
сдаваться
Bist
du
da
bist...
Ты
там
есть...
Ich
bin
auf
der
Flucht
vor
dem
klarem
Verstand
Я
в
бегах
от
ясного
ума,
Doch
werd
ich
eingeholt,
dann
frag
ich
mich
Но
если
меня
поймают,
то
я
удивлюсь
Bist
du
da
bist...
Ты
там
есть...
Ich
weiß
was
ich
brauch,
ich
glaub
nicht
daran
Я
знаю,
что
мне
нужно,
я
в
это
не
верю
Vielleicht
sitzt
du
ja
auch
zu
haus
und
wartest
Может
быть,
ты
тоже
сидишь
дома
и
ждешь
Bist
du
da
bist...
Ты
там
есть...
Und
denkst
ich
hätte
dich
schon
lange
verdängt
И
ты
думаешь,
что
я
давно
бы
тебя
обманул
Und
deshalb
fragst
du
dich
schon
lange
nich
mehr
И
поэтому
ты
уже
давно
ни
о
чем
не
задумываешься.
Bist
du
da
bist...
Ты
там
есть...
Du
nicht
vielleicht
schon
längst
an
wen
anderen
denkst
Возможно,
ты
уже
давно
не
думаешь
ни
о
ком
другом
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philip Boellhoff, Hannes Buescher, Sipho Sililo, David Vogt, Fabian Roemer
Attention! Feel free to leave feedback.