F.R. - Irgendwann - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation F.R. - Irgendwann




13 Jahre lang bist du um halb 7 aufgestanden,
В течение 13 лет ты вставал в половине 7,
Und eine halbe Stunde später nach draußen gerannt.
И через полчаса выбежал на улицу.
Richtung Bus, zwar warst du Pflichtbewusst,
К автобусу, хотя ты был послушен,
Doch hattest oft Magenschmerzen wegen des auferlegten, verfickten Drucks.
Но у меня часто болел живот из-за наложенного, черт возьми, давления.
Sicher hast du ne menge an Wissen gesammelt, doch das wichtigste ist die Erkenntnis wie Menschen so ticken in manchen Situationen.
Конечно, вы накопили немало знаний, но самое главное - это понимание того, как люди действуют в некоторых ситуациях.
Man sieht Verhaltensmuster der unterschiedlichsten Typen durch diese Institution.
В этом учреждении можно увидеть модели поведения самых разных типов.
Man findet sowohl echte Freunde als auch Kollegen, bei denen man später merkt das man sich gegenseitig einen Dreck bedeutet.
Вы находите как настоящих друзей, так и коллег, с которыми позже понимаете, что друг друга обижаете.
Und trotzdem hat jeder ein mulmiges Gefühl im Magen, weil man die anderen nun das letzte Mal als Schüler wahrnimmt.
И все же у всех возникает тошнотворное чувство в животе, потому что теперь они в последний раз воспринимают других как учеников.
Denn es gibt einen Punkt der jeden berührt.
Потому что есть точка, которая касается каждого.
Das is die Frage wohin all unsere Wege mal führ'n.
Вот в чем вопрос, куда ведут все наши пути.
Fast jeder hat ne leise Ahnung. Doch irgendwie auch nicht.
Почти у всех есть смутное предчувствие. Но почему-то тоже нет.
Es gibt viel zu reden wann auch immer man sich wiedertrifft, denn .
Есть о чем поговорить, когда бы вы ни встретились снова, потому что .
[Chorus]
[хор]
Irgendwann - führt jeder mal sein eigenes Leben, ich bin bereit es zu wählen und gehen.
В конце концов, каждый живет своей собственной жизнью, я готов выбрать ее и уйти.
Irgendwo allein durch den Lauf der Zeit.
Где-то в одиночестве, с течением времени.
Irgendwann - hat jeder mal so seine Probleme und geht die eigenen Wege. ich Lauf.
В конце концов, у каждого бывают свои проблемы, и каждый идет своим путем. я бегу.
Irgenwie allein durch diese Wildernis des Lebens.
В любом случае, только через эту дикость жизни.
19 Jahre lang war diese Wohnung dein zu Hause.
В течение 19 лет эта квартира была твоим домом.
In der du lerntest zu sprechen und allein zu Laufen.
В которой ты научился говорить и ходить самостоятельно.
Wo du ein paar mal nur zu Besuch da warst, aber ab und zu zuflucht gesucht hast.
Где ты несколько раз бывал только в гостях, но время от времени искал убежища.
Und wenn du dich erinnerst blitzen immer so viele Bilder auf, legendäre Partys im Kinderzimmer.
И если ты помнишь, всегда вспыхивает так много фотографий, легендарных вечеринок в детской.
Was eure Nachbarn verärgerte. Es hat sie genervt das du immer so unfassbaren Lärm machst.
Что разозлило ваших соседей. Ее раздражало, что ты всегда производишь такой невероятный шум.
So manchen hat es schon zu Tränen gerührt, doch du bist fest entschlossen dein eigenes Leben zu führen.
У многих это вызвало слезы, но ты полон решимости жить своей собственной жизнью.
Geh durch die Tür - denn es ist an der Zeit und du schreist
Войди в дверь - потому что пришло время, и ты кричишь
JA ICH BIN JETZT SOWEIT!, aber .
ДА, Я ГОТОВ К ЭТОМУ ПРЯМО СЕЙЧАС!, но .
Bist du soweit?
Ты готов к этому?
Noch einmal herunter vom Balkon sehen, weil sonst überall Umzugskartons stehen.
Посмотрите еще раз вниз с балкона, потому что везде есть коробки для переезда.
Jeder Gegenstand erzählt ne Geschichte, doch wird reduziert auf so wenige Kisten.
Каждый предмет рассказывает свою историю, но в нем так мало коробок.
Auf einmal ist dir alles hier soviel Wert.
Внезапно для тебя все здесь так дорого стоит.
Du musst dich zwingen diese Nostalgie zu entbehrn.
Ты должен заставить себя избавиться от этой ностальгии.
Hier hast du das Fliegen gelernt.
Здесь ты научился летать.
Verlässt du das Nest freust du dich umso mehr wiederzukehr'n.
Когда ты покидаешь гнездо, ты тем больше радуешься возвращению.
[Chorus]
[хор]
Es gibt Tage da komm ich nach einer brisanten Tournee wieder in meine Wohnung.
Бывают дни, когда я возвращаюсь в свою квартиру после бурного тура.
Die Tage danach, ohne Streß oder Druck sind nichtmal die geringste Erholung.
Последующие дни без стресса и давления не приносят даже малейшего выздоровления.
Heimat ist garnicht so örtlich - sie ist da wo mein Herz ist.
Родина не такая уж и местная - она там, где мое сердце.
Sie ist meist da wenn mich ein starkes Gefühl vereinnahmt und mich dabei scheinbar garnicht mehr hergibt.
Она обычно присутствует там, когда меня охватывает сильное чувство, и при этом, кажется, не дает мне ничего большего.
[Chorus]
[хор]





Writer(s): Fabian F.r. Roemer, Philip Boellhoff, David Vogt, Sipho Sililo, Hannes Buescher, Julian Quack


Attention! Feel free to leave feedback.