Lyrics and translation F.R. - Kein Weg vorbei
Die
Welle
reißt
uns
mit,
wir
widersetzen
uns
Волна
увлекает
нас
за
собой,
мы
сопротивляемся
Doch
merken,
es
gibt
keine
Möglichkeit,
um
sie
zu
brechen
und
Тем
не
менее,
помните,
что
нет
никакого
способа,
чтобы
сломать
их
и
Ich
denke,
ich
hab
durch
die
Taucherbrille
'ne
freie
Sicht
Я
думаю,
что
у
меня
есть
четкое
представление
о
том,
что
происходит
через
очки
для
дайвинга
Doch
ein
kleines
Stück
von
meinem
Ich
wurde
im
Keim
erstickt
Тем
не
менее,
маленький
кусочек
моего
я
был
подавлен
в
зародыше.
Ich
hab
es
akzeptiert,
doch
echauffiere
mich
liebend
gerne
Я
принял
это,
но
с
любовью
повторяй
за
мной
Über
jede
Art
der
Konditionierung
von
Tieren
О
любом
типе
кондиционирования
животных
Als
wären
die
hohen
Kontostände
das
wahre
Glück
Как
будто
большие
остатки
на
счетах
- это
настоящее
счастье
Freu'
ich
mich,
doch
bei
Drogen
schrecke
ich
radikal
zurück
Я
радуюсь,
но
когда
дело
доходит
до
наркотиков,
я
радикально
отказываюсь
Für
unseren
Stress
gibt
es
gute
Therapien
Для
снятия
стресса
существуют
хорошие
методы
лечения
Oder
Urlaubsparadise
wie
ein
Flug
in
die
Karibik
Или
рай
для
отдыха,
например,
полет
на
Карибы
Irgendwie
ist
das
genuso
vorgegaukelt
wie
Pillen
zu
fressen
und
billiger
Sex
Каким-то
образом
это
удовольствие
придумано
так
же,
как
прием
таблеток
и
дешевый
секс
Irgendwie
will
ich
hier
weg,
doch
es
führt
Почему-то
я
хочу
уйти
отсюда,
но
это
приводит
Solange
hier
jeder
kriegt,
was
er
kriegen
kann,
führt
Пока
здесь
каждый
получает
то,
что
может
получить,
ведет
Und
im
Strom,
der
uns
tief
in
die
Knie
zwang,
führt
И
в
потоке,
который
заставил
нас
опуститься
на
колени,
уносит
Aber
all
das
ändert
nichts
dran,
dass
das
Но
все
это
не
меняет
того
факта,
что
Also
nimm,
was
du
nehmen
kannst
Так
что
бери
то,
что
можешь
взять.
Erfahrungswerte
bieten
selten
etwas
Intensives
Опыт
редко
дает
что-то
захватывающее
Das
erste
Mal
ist
oft
nur
erzwungen
und
x-beliebig
Первый
раз
часто
бывает
просто
принудительным,
а
x-произвольным
Wir
setzen
unbeschwert
Kinder
in
die
Welt,
aber
wissen
Мы
выпускаем
в
мир
беззаботных
детей,
но
знаем
Denen
gehts
wahrscheinlich
schlimmer
als
uns
selbst
Они,
вероятно,
чувствуют
себя
хуже,
чем
мы
сами
Und
deswegen
engagieren
wir
uns
aus
schlechtem
Gewissen
И
поэтому
мы
участвуем
в
этом
из-за
нечистой
совести
Und
knipsen
die
Lichter
aus,
wenn
wir
sie
nicht
brauchen
И
выключаем
свет,
когда
он
нам
не
нужен
Doch
wissen,
das
ist
blinder
Aktionismus
Но
знайте,
что
это
слепой
акционизм
Zeig
mir
die
wahre
Welt,
in
der
man
keine
Autoritäten
in
Frage
stellt
Покажи
мне
настоящий
мир,
в
котором
никто
не
бросает
вызов
авторитетам
Die
erste
Mondlandung
konstruiert?
Построена
первая
посадка
на
Луну?
Ich
will
es
nicht
wissen!
Я
не
хочу
знать!
Der
11.
September
war
inzeniert?
Было
ли
11
сентября
инсценировкой?
Ich
will
es
nicht
wissen!
Я
не
хочу
знать!
Und
wenn
Bankenkartelle
uns
regier'n?
А
если
нами
правят
банковские
картели?
Will
ich's
nicht
wissen!
Я
не
хочу
знать!
Denn
wenn
es
wahr
wäre,
könnten
wir
uns
nicht
davor
schützen
Потому
что,
если
бы
это
было
правдой,
мы
бы
не
смогли
от
этого
защититься
Auch
ich
bin
untergegangen
ohne
zu
kämpfen
Я
тоже
погиб,
не
сражаясь,
Ich
such'
auf
dem
verpesteten
Meeresboden
nach
Schätzen
Я
ищу
сокровища
на
загрязненном
морском
дне
Ich
bin
geformt
und
ich
bleib'
es
ein
Leben
lang
Я
сформирован
и
останусь
таким
на
всю
жизнь
Doch
ich
halte
an
Dingen
fest,
die
mir
keiner
mehr
nehmen
kann
Но
я
держусь
за
вещи,
которые
никто
больше
не
может
у
меня
отнять
Ich
bin
sensibel
und
übermotiviert
Я
чувствителен
и
чрезмерно
мотивирован
Solange
niemand
mit
'nem
Joystick
meine
Gefühle
kontrolliert
Пока
никто
не
контролирует
мои
чувства
с
помощью
джойстика
Wer
auch
immer
du
bist,
hauptsache
du
bist
Кем
бы
ты
ни
был,
главное,
что
ты
есть
Ich
schütze
meine
Kerze
zwischen
Leuchtreklame
und
Flutlicht
Я
ставлю
свою
свечу
между
неоновой
вывеской
и
прожектором
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philip Boellhoff, Hannes Buescher, Sipho Sililo, David Vogt, Fabian Roemer
Attention! Feel free to leave feedback.