F.R. - Kein Weg vorbei - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation F.R. - Kein Weg vorbei




Die Welle reißt uns mit, wir widersetzen uns
Волна увлекает нас за собой, мы сопротивляемся
Doch merken, es gibt keine Möglichkeit, um sie zu brechen und
Тем не менее, помните, что нет никакого способа, чтобы сломать их и
Ich denke, ich hab durch die Taucherbrille 'ne freie Sicht
Я думаю, что у меня есть четкое представление о том, что происходит через очки для дайвинга
Doch ein kleines Stück von meinem Ich wurde im Keim erstickt
Тем не менее, маленький кусочек моего я был подавлен в зародыше.
Ich hab es akzeptiert, doch echauffiere mich liebend gerne
Я принял это, но с любовью повторяй за мной
Über jede Art der Konditionierung von Tieren
О любом типе кондиционирования животных
Als wären die hohen Kontostände das wahre Glück
Как будто большие остатки на счетах - это настоящее счастье
Freu' ich mich, doch bei Drogen schrecke ich radikal zurück
Я радуюсь, но когда дело доходит до наркотиков, я радикально отказываюсь
Für unseren Stress gibt es gute Therapien
Для снятия стресса существуют хорошие методы лечения
Oder Urlaubsparadise wie ein Flug in die Karibik
Или рай для отдыха, например, полет на Карибы
Irgendwie ist das genuso vorgegaukelt wie Pillen zu fressen und billiger Sex
Каким-то образом это удовольствие придумано так же, как прием таблеток и дешевый секс
Irgendwie will ich hier weg, doch es führt
Почему-то я хочу уйти отсюда, но это приводит
Solange hier jeder kriegt, was er kriegen kann, führt
Пока здесь каждый получает то, что может получить, ведет
Und im Strom, der uns tief in die Knie zwang, führt
И в потоке, который заставил нас опуститься на колени, уносит
Aber all das ändert nichts dran, dass das
Но все это не меняет того факта, что
Also nimm, was du nehmen kannst
Так что бери то, что можешь взять.
Erfahrungswerte bieten selten etwas Intensives
Опыт редко дает что-то захватывающее
Das erste Mal ist oft nur erzwungen und x-beliebig
Первый раз часто бывает просто принудительным, а x-произвольным
Wir setzen unbeschwert Kinder in die Welt, aber wissen
Мы выпускаем в мир беззаботных детей, но знаем
Denen gehts wahrscheinlich schlimmer als uns selbst
Они, вероятно, чувствуют себя хуже, чем мы сами
Und deswegen engagieren wir uns aus schlechtem Gewissen
И поэтому мы участвуем в этом из-за нечистой совести
Und knipsen die Lichter aus, wenn wir sie nicht brauchen
И выключаем свет, когда он нам не нужен
Doch wissen, das ist blinder Aktionismus
Но знайте, что это слепой акционизм
Zeig mir die wahre Welt, in der man keine Autoritäten in Frage stellt
Покажи мне настоящий мир, в котором никто не бросает вызов авторитетам
Die erste Mondlandung konstruiert?
Построена первая посадка на Луну?
Ich will es nicht wissen!
Я не хочу знать!
Der 11. September war inzeniert?
Было ли 11 сентября инсценировкой?
Ich will es nicht wissen!
Я не хочу знать!
Und wenn Bankenkartelle uns regier'n?
А если нами правят банковские картели?
Will ich's nicht wissen!
Я не хочу знать!
Denn wenn es wahr wäre, könnten wir uns nicht davor schützen
Потому что, если бы это было правдой, мы бы не смогли от этого защититься
Auch ich bin untergegangen ohne zu kämpfen
Я тоже погиб, не сражаясь,
Ich such' auf dem verpesteten Meeresboden nach Schätzen
Я ищу сокровища на загрязненном морском дне
Ich bin geformt und ich bleib' es ein Leben lang
Я сформирован и останусь таким на всю жизнь
Doch ich halte an Dingen fest, die mir keiner mehr nehmen kann
Но я держусь за вещи, которые никто больше не может у меня отнять
Ich bin sensibel und übermotiviert
Я чувствителен и чрезмерно мотивирован
Solange niemand mit 'nem Joystick meine Gefühle kontrolliert
Пока никто не контролирует мои чувства с помощью джойстика
Wer auch immer du bist, hauptsache du bist
Кем бы ты ни был, главное, что ты есть
Ich schütze meine Kerze zwischen Leuchtreklame und Flutlicht
Я ставлю свою свечу между неоновой вывеской и прожектором





Writer(s): Philip Boellhoff, Hannes Buescher, Sipho Sililo, David Vogt, Fabian Roemer


Attention! Feel free to leave feedback.