F.R. - Kein Weg vorbei - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation F.R. - Kein Weg vorbei




Kein Weg vorbei
Нет пути назад
Die Welle reißt uns mit, wir widersetzen uns
Волна уносит нас, мы сопротивляемся,
Doch merken, es gibt keine Möglichkeit, um sie zu brechen und
Но понимаем, что нет никакой возможности сломить её, и
Ich denke, ich hab durch die Taucherbrille 'ne freie Sicht
Я думаю, что в этих очках для плавания у меня ясный обзор,
Doch ein kleines Stück von meinem Ich wurde im Keim erstickt
Но маленькая часть меня была задушена в зародыше.
Ich hab es akzeptiert, doch echauffiere mich liebend gerne
Я смирился с этим, но люблю горячиться
Über jede Art der Konditionierung von Tieren
По поводу дрессировки животных,
Als wären die hohen Kontostände das wahre Glück
Как будто большие счета в банке это и есть настоящее счастье.
Freu' ich mich, doch bei Drogen schrecke ich radikal zurück
Я рад, но наркотики меня пугают до чертиков.
Für unseren Stress gibt es gute Therapien
От нашего стресса есть хорошие терапевты
Oder Urlaubsparadise wie ein Flug in die Karibik
Или райские места для отпуска, как полёт на Карибы.
Irgendwie ist das genuso vorgegaukelt wie Pillen zu fressen und billiger Sex
Это так же фальшиво, как глотать таблетки и заниматься дешёвым сексом.
Irgendwie will ich hier weg, doch es führt
Я хочу отсюда уйти, но это ни к чему не приведёт,
Solange hier jeder kriegt, was er kriegen kann, führt
Пока каждый здесь получает то, что может получить, это ни к чему не приведёт,
Und im Strom, der uns tief in die Knie zwang, führt
И в потоке, который поставил нас на колени, это ни к чему не приведёт,
Aber all das ändert nichts dran, dass das
Но всё это не меняет того, что
Also nimm, was du nehmen kannst
Так что бери, что можешь взять.
Erfahrungswerte bieten selten etwas Intensives
Жизненный опыт редко даёт что-то сильное.
Das erste Mal ist oft nur erzwungen und x-beliebig
Первый раз часто бывает вынужденным и случайным.
Wir setzen unbeschwert Kinder in die Welt, aber wissen
Мы беззаботно производим на свет детей, но знаем,
Denen gehts wahrscheinlich schlimmer als uns selbst
Что им, вероятно, будет хуже, чем нам самим,
Und deswegen engagieren wir uns aus schlechtem Gewissen
И поэтому мы вовлекаемся из чувства вины
Und knipsen die Lichter aus, wenn wir sie nicht brauchen
И выключаем свет, когда он нам не нужен,
Doch wissen, das ist blinder Aktionismus
Но знаем, что это слепой активизм.
Zeig mir die wahre Welt, in der man keine Autoritäten in Frage stellt
Покажи мне настоящий мир, где не подвергают сомнению авторитеты.
Die erste Mondlandung konstruiert?
Первая высадка на Луну постановка?
Ich will es nicht wissen!
Я не хочу этого знать!
Der 11. September war inzeniert?
11 сентября было срежиссировано?
Ich will es nicht wissen!
Я не хочу этого знать!
Und wenn Bankenkartelle uns regier'n?
А что, если нами управляют банковские картели?
Will ich's nicht wissen!
Я не хочу этого знать!
Denn wenn es wahr wäre, könnten wir uns nicht davor schützen
Потому что если бы это было правдой, мы бы не смогли защититься.
Auch ich bin untergegangen ohne zu kämpfen
Я тоже утонул, не борясь.
Ich such' auf dem verpesteten Meeresboden nach Schätzen
Я ищу сокровища на дне отравленного моря.
Ich bin geformt und ich bleib' es ein Leben lang
Я сформирован, и я останусь таким на всю жизнь,
Doch ich halte an Dingen fest, die mir keiner mehr nehmen kann
Но я держусь за то, что у меня никто не сможет отнять.
Ich bin sensibel und übermotiviert
Я чувствителен и слишком мотивирован,
Solange niemand mit 'nem Joystick meine Gefühle kontrolliert
Пока никто не контролирует мои чувства джойстиком.
Wer auch immer du bist, hauptsache du bist
Кто бы ты ни была, главное, что ты просто будь.
Ich schütze meine Kerze zwischen Leuchtreklame und Flutlicht
Я защищаю свою свечу между неоновой рекламой и прожектором.





Writer(s): Philip Boellhoff, Hannes Buescher, Sipho Sililo, David Vogt, Fabian Roemer


Attention! Feel free to leave feedback.