F.R. - Prison - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation F.R. - Prison




Prison
Тюрьма
Siehst du die Mauern und die riesigen Zäune?
Видишь эти стены и огромные заборы?
Siehst du die...
Видишь эти...
...grauen Fassaden von diesem Gebäude?
...серые фасады этого здания?
Siehst du die...
Видишь эти...
...leeren Blicke der erniedrigten Leute?
...пустые взгляды униженных людей?
Siehst du die...
Видишь это...
...Verzweiflung und die dahin fliessenden Träume?
...отчаяние и утекающие мечты?
Siehst du die...
Видишь эту...
...kleine Masse derer die sich zwar streuben, doch merken man muss sich dem Staat und sein Prinzipien beugen?
...малую горстку тех, кто хоть и старается, но вынужден подчиняться государству и его принципам?
Versteht ihr nicht? Zwieback... Nein, Deutschland! Yeah, ah, hör mir zu!
Разве вы не понимаете? Сухари... Нет, Германия! Эй, послушайте меня!
1.Strophe:
1. Куплет:
Fühlst du dich auch wie in einem Gefängnis weil du ganz egal wohin du gehst eingeengt bist und,
Ты тоже чувствуешь себя как в тюрьме, потому что, куда бы ты ни шел, ты ограничен и,
In allem was du tust eingeschränkt bist, du wirst meist bedrängt doch kriegst kein Verständnis weil,
Во всем, что ты делаешь, ты стеснен, тебя чаще всего притесняют, но ты не встречаешь понимания, потому что,
Jeder hier auf sich allein gestellt ist, denn wir wissen nichts von eurer großen Politik
Каждый здесь сам за себя, ведь мы ничего не знаем о вашей великой политике.
Das einzige was jeder mitkriegt ist, dass es eine hohe Arbeitslosenquote gibt
Единственное, что все замечают, так это то, что существует высокий уровень безработицы.
Als Kind haben wir schon Verpflichtung, werden gelenkt in eine grobe Richtung, doch wir rauchen mit 11, kiffen mit 12 und mit 13 die erste Alkoholvergiftung, wir,
Будучи детьми, у нас уже есть обязательства, нас направляют в определенном направлении, но мы курим в 11, курим травку в 12, и в 13 получаем первое алкогольное отравление, мы,
Sollen diese Pflichten erfülln aber wie kann man bitte verantwortungsbewusst sein,
Должны выполнять эти обязанности, но как, черт возьми, можно быть ответственным,
Wenn die Eltern nicht da sind und dir hier keiner zeigt was verantwortungsbewusst heißt, höh?
Когда родителей нет рядом, и никто здесь не показывает тебе, что значит быть ответственным, а?
Sie fordern dich Mathe zu lernen obwohl die meisten nicht wissen für was sie da lern
Они требуют, чтобы ты учил математику, хотя большинство не знает, зачем они ее учат.
Statt mit Sozialitäten oder dem Leben befassten sich Lehrer mit Noten vergeben
Вместо того, чтобы заниматься социализацией или жизнью, учителя заняты выставлением оценок.
Der Staat presst uns in Schablonen für nen Hungerlohn, wir müssen funktionieren, lass die Seife fallen und er fickt dich in Arsch
Государство вгоняет нас в рамки за гроши, мы должны функционировать, урони мыло, и он выебет тебя в задницу.
Wenn ich mach was ich lieb ist das dumm von mir?
Если я делаю то, что люблю, это глупо с моей стороны?
Freiheit ist wie ein Verbrechen, tanz aus der Reihe und du kriegst nichts zu essen
Свобода - это как преступление, сделай шаг в сторону, и ты останешься без еды.
Lasst mich hier raus, ich fühl mich wie in einem gottverdammten...
Выпустите меня отсюда, я чувствую себя как в чертовой...
(...PRISON)
(...ТЮРЬМЕ)
Lass mich hier raus
Выпустите меня отсюда.
Ich halts nicht mehr aus
Я больше не могу этого выносить.
Lass mich hier raus
Выпустите меня отсюда.
Ich fühl mich wie in einem gottverdammten...
Я чувствую себя как в чертовой...
(...PRISON)
(...ТЮРЬМЕ)
Lass mich hier raus
Выпустите меня отсюда.
Ich halts nicht mehr aus
Я больше не могу этого выносить.
Lass mich hier raus
Выпустите меня отсюда.
Unsere Träume sind tot
Наши мечты мертвы.
2.Strophe:
2. Куплет:
Es ist nicht nur so dass wir eingeengt sind, denn viele lassen sich auch geistig beschränken
Дело не только в том, что мы ограничены физически, многие позволяют ограничивать себя и духовно.
Klar dass sie ihre Zeit verschwenden, denn ihr manipuliert doch unser eigenes denken, denn,
Конечно, они тратят свое время впустую, ведь вы манипулируете нашим собственным мышлением, ведь,
Dieser Medienwelt geht es eh nur um Geld, doch wir geraten auf die schiefen Bahnen, denn die Medien geben dir stetig die falschen Ideale, nur,
этому миру СМИ важны только деньги, но мы сбиваемся с пути истинного, ведь СМИ постоянно навязывают нам ложные идеалы,
Glitter und Glamour, Bitches und Gangstas, klar dass wir so sein wollen, aber die Mädchen werden beschränkt auf Sexappeal, haben kein echtes Ziel und kein Stolz
Только блеск и гламур, сучки и гангстеры, конечно, мы хотим быть такими, но девушки ограничены своей сексуальностью, у них нет настоящей цели и гордости.
Ich kenn 13jährige Mädchen deren Leben so sinnentleert ist, dass sie sich vornehmen von möglichst vielen Jungs gefickt zu werden und dabei beschimpft zu werden, ja,
Я знаю 13-летних девочек, чья жизнь настолько бессмысленна, что они ставят себе цель переспать с как можно большим количеством парней и чтобы их при этом оскорбляли, да,
Doch das steigert ihr Selbstwertgefühl, denn sie lernen schon früh: "Sex Sells" um sich als Teil der Gesellschaft zu fühlen, denn,
Но это повышает их самооценку, ведь они рано усваивают: "Секс продается", чтобы чувствовать себя частью общества, ведь,
Sex isn Wettbewerb, Liebe ist sekundär, sorry doch es gibt keine Grenzen mehr
Секс - это соревнование, любовь второстепенна, извини, но границ больше нет.
Jungs sind in Foren aktiv oder sie ziehen durch die Stadt ohne ein Ziel
Парни сидят на форумах или слоняются по городу без цели.
Der Staat hier bestraft sie
Государство наказывает их за это.
Deutschland unser Horizont reicht nur von Party zu Party
Германия, наш кругозор ограничен только вечеринками.
DEUTSCHLAND, hast du gehört? Unser Horizont reicht nur von Party zu Party
ГЕРМАНИЯ, ты слышишь? Наш кругозор ограничен только вечеринками.
Uns fehlt die scheiß inspiration wie in einem gottverdammten...
Нам не хватает гребаного вдохновения, как в чертовой...
(...PRISON)
(...ТЮРЬМЕ)
Lass mich hier raus
Выпустите меня отсюда.
Ich halts nicht mehr aus
Я больше не могу этого выносить.
Lass mich hier raus
Выпустите меня отсюда.
Ich fühl mich wie in einem gottverdammten...
Я чувствую себя как в чертовой...
(...PRISON)
(...ТЮРЬМЕ)
Lass mich hier raus
Выпустите меня отсюда.
Ich halts nicht mehr aus
Я больше не могу этого выносить.
Lass mich hier raus
Выпустите меня отсюда.
Unsere Träume sind tot
Наши мечты мертвы.





Writer(s): Fabian F.r. Roemer, Andre Fuchs


Attention! Feel free to leave feedback.