F.R. - Stillstand - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation F.R. - Stillstand




Stillstand
Застой
Part 1
Часть 1
Und Leute fragen mich, ob es nicht auch mit weniger geht/
И люди спрашивают меня, нельзя ли полегче, милая?/
Was meint ihr, warum ich jedesmal meine Seele darleg'/
Почему, ты думаешь, я каждый раз душу изливаю?/
Ich renn'
Я бегу,
Denn ich spür den Lauf der Zeit in meinem Nacken/
Ведь чувствую дыхание времени на своих плечах./
Keine leichte Sache, so als hätt' ich Blei an meinen Hacken/
Непросто, будто к пяткам гири привязали./
Meister kleinere Etappen ohne sonderbares Glück/
Преодолеваю этапы без особой удачи,
Weil nur der Fleiß etwas zu schaffen meine Kompasnadel ist/
Только усердие мой компас, мой единственный маяк./
Und meine Feinde zu entwaffnen und der Bombenhagel trifft mich nicht/
Обезвредить врагов, и чтобы град бомб меня не задел./
Ich steige aus dem Schatten und ich komm ans Tageslicht - Ich/
Я выхожу из тени, на свет, я -/
Offenbare mich bevor ich an der Hitze hier verrecke/
Раскроюсь, пока не сгорел от жара./
Filter ich das Salz aus meinem Schweiß und trinke ihn auf Ex, denn/
Отфильтрую соль из пота и выпью залпом, ведь/
Rappen ist mein Ding "till I collapse" bin ich es letzenendes/
Рэп это мое, "till I collapse", в конце концов я/
Der es in festen Händen hält ob ich jetzt mein Talent verschwende/
Тот, кто держит все в своих руках, трачу ли я свой талант/
Ich werde anfangen, rausgehen, scheitern, logisch/
Я начну, выйду, потерплю неудачу, логично,
Sofort wieder aufstehn lohnt sich/
Сразу встану, это того стоит,
Nochmal weil mein Ehrgeiz groß ist/
Снова, потому что у меня большие амбиции/
Abwärts gern, doch Stillstand bloß nicht/
Вниз да, но только не застой./
Hook (2x)
Припев (2x)
Ich komme weiter nach vorn, denn ich ergreife das Wort/
Я иду вперед, ведь я владею словом,
Bin für die Scheiße geborn, du hälst mich nicht an/
Рожден для дерьма, ты меня не удержишь,
Pass auf, ich steige empoooor/
Смотри, я взлетаю ввысь,
Ich hab vor nichts Angst, außer vor nem Stillstand/
Я ничего не боюсь, кроме застоя./
Part 2:
Часть 2:
Und Leute fragen mich, ob es nicht auch mit weniger geht/
И люди спрашивают меня, нельзя ли полегче, милая?/
Ihr könnt mir glauben, für so was wäre es eh schon zu spät/
Поверь мне, для этого уже слишком поздно./
Ich schwimm'
Я плыву,
Weiter gegen diese eigentliche Strömung/
Против течения, навстречу судьбе./
Könnt ich ihre Richtung ändern, wär das eigentlich die Lösung/
Если бы я мог изменить его направление, это было бы решением./
Keine Zeit zu trödeln, ich muss gradeaus nach vorne schwimmen/
Нет времени медлить, я должен плыть вперед,
Denn wenn ich mich nicht bewege, werd ich in dem Moor versinken/
Ведь если остановлюсь, то утону в болоте./
Und dabei sofort ertrinken, ich muss mich vor keinem verstecken/
И сразу же захлебнусь, мне не нужно прятаться,
Nur um weiter vorzudringen, kämpf ich mich durchs Haifischbecken/
Чтобы двигаться дальше, я пробиваюсь сквозь акулью пасть./
Weite Strecken tauch ich unter, jeder Atemzug muss weichen/
Долгое время я ныряю, каждый вдох на счету,
Alle Menschen sehnen sich danach, den Hafen zu erreichen/
Все люди хотят достичь гавани./
Reichen meine Ambitionenen letztenendes? - Letztenendes/
Хватит ли моих амбиций в конце концов? - В конце концов/
Zeigt mir meine Wellenlänge, ob ich mein Talent verschwende/
Моя длина волны покажет, трачу ли я свой талант впустую./
Ich werde anfangen, losschwimmen, scheitern, logisch/
Я начну, поплыву, потерплю неудачу, логично,
Sofort wieder hochschwimmen lohnt sich/
Сразу всплыву, это того стоит,
Nochmal weil mein Ehrgeiz groß ist/
Снова, потому что у меня большие амбиции/
Abwärts gern, doch Stillstand bloß nicht/
Вниз да, но только не застой./
Hook (2x)
Припев (2x)
Ich komme weiter nach vorn, denn ich ergreife das Wort/
Я иду вперед, ведь я владею словом,
Bin für die Scheiße geborn, du hälst mich nicht an/
Рожден для дерьма, ты меня не удержишь,
Pass auf, ich steige empoooor/
Смотри, я взлетаю ввысь,
Ich hab vor nichts Angst, außer vor nem Stillstand/
Я ничего не боюсь, кроме застоя./





Writer(s): Philip Boellhoff, Hannes Buescher, Fabian Roemer


Attention! Feel free to leave feedback.