F.R. - Willkommen zu Hause - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation F.R. - Willkommen zu Hause




Willkommen zu Hause
Добро пожаловать домой
Kalter Schweiß, Lichter verschwimm' in der Dämmerung
Холодный пот, огни размываются в сумерках,
Dieser Tag zieht sich schon eig hin, keine Sicht auf Veränderung
Этот день тянется целую вечность, никаких перемен не предвидится.
Du betrittst die Wohnungstür, irgendwas brummt und du kennst den Grund
Ты входишь в квартиру, что-то гудит, и ты знаешь причину.
Wenn du rangehst, denkst du dir
Заходя, ты думаешь:
Nächstes Mal stellst du besser dein Handy stumm
В следующий раз лучше переведу телефон на беззвучный режим.
"Junge, wir geh'n in die Stadt zum Konzert, denn F.R. is' hier
"Детка, мы едем в город на концерт, сегодня там F.R.!"
Ja man, du findest ihn schlecht, doch ich hab' schon die Karten hier!"
Да, ты считаешь его бездарностью, но у меня уже есть билеты!"
Fuck, das geht nich' klar, du wirst 'ne Ausrede brauchen
Черт, это никуда не годится, тебе понадобится отговорка.
Aber kurz danach steht das Auto schon draußen, raus aus deinem Haus
Но уже через мгновение машина ждет у подъезда, и вот ты выходишь из дома.
Und hinein ins tiefe Dunkelblau - Autobahn
И погружаетесь в глубокую синеву - автобан.
100.000 warme Farben, die ihr Panorama auf die Straße mal'n
100 000 теплых красок, рисующих свою панораму на дороге.
Angekomm', steht ihr an, Schlange dreißig Meter lang
Приехав, вы встаете в очередь длиной метров тридцать.
Eisiger Winde, schreiende Stille, jemand hebt die Hand
Ледяной ветер, пронзительная тишина, кто-то поднимает руку.
Weiter nach vorne, ihr drängt euch rein in die Horde
Все дальше вперед, вы протискиваетесь сквозь толпу
Von Menschen, die Boxen spenden schon leise die ersten Akkorde
Людей, колонки уже тихонько выдают первые аккорды.
Riech diesen Rauch, dir is' alles vertraut
Чувствуешь этот дым, тебе все знакомо.
Du schmeckst den Hauch von Heimat, der Vorhang reißt sich auf
Ты ощущаешь привкус дома, занавес поднимается.
Traum? Du wachst einfach nich' auf
Сон? Ты просто не просыпаешься.
Du atmest diesen Applaus
Ты вдыхаешь эти аплодисменты.
Du lebst in diesem Sound
Ты живешь в этом звуке.
Sag, wenn du da bist, wir starten gemeinsam
Скажи, когда будешь готова, мы начнем вместе.
Sag, wenn sie fragen, wir fahren in die Heimat
Если спросят, скажи, мы едем домой.
Willkomm' zuhause, willkomm' zuhause (4x)
Добро пожаловать домой, добро пожаловать домой (4x)
Kalter Schweiß, Lichter verschwimm' in der Dämmerung
Холодный пот, огни размываются в сумерках,
Dieser Tag zieht sich schon ewig hin und geht in die Verlängerung
Этот день тянется целую вечность и переходит в дополнительное время.
Ich betret' die Wohnungstür, irgendwas brummt und ich kenn' den Grund
Я вхожу в квартиру, что-то гудит, и я знаю причину.
Wenn ich rangeh', denk' ich mir
Заходя, я думаю:
Nächstes Mal stell' ich besser mein Handy stumm
В следующий раз лучше переведу телефон на беззвучный режим.
"Fabi, was los, man, ich hab' es schon 300 Mal probiert
"Фаби, что случилось, я звонил уже раз триста,
Komm aus'm Arsch jetz', das Auto steht unten, wir warten hier!"
Тащи свою задницу, машина внизу, мы ждем!"
Fuck, heute kann ich kein' Auftritt gebrauchen
Черт, только сегодня выступления мне не хватало.
Aber kurz danach lauf' ich draußen zum Auto, rauß aus meinem Haus
Но уже через мгновение я бегу к машине, прочь из дома.
Und hinein ins tiefe Dunkelblau - Autobahn
И погружаемся в глубокую синеву - автобан.
100.000 warme Farben, die ihr Panorama auf die Straße mal'n
100 000 теплых красок, рисующих свою панораму на дороге.
Angekommen geh'n wir rein - Hintertür, der Weg is' frei
Приехав, мы входим - черный ход, путь свободен.
Soundcheck vorbei, laufende Zeit, alles steht bereit
Саундчек закончен, время идет, все готово.
Die Tür geht auf, dann wird's vor der Bühne lauter
Дверь открывается, и перед сценой становится шумнее.
Lauter Stimmen dringen nach innen, das Adrenalin is' jetz' auch da
Громкие голоса проникают внутрь, адреналин уже здесь.
Riech' diesen Rauch, mir is' alles vertraut
Чувствую этот дым, мне все знакомо.
Vorhang auf! Ich renne da raus
Занавес! Я выхожу.
Ist das alles nur ein
Неужели все это лишь...
Willkomm' zuhause, willkomm' zuhause (4x)
Добро пожаловать домой, добро пожаловать домой (4x)





Writer(s): Philip Boellhoff, Hannes Buescher, Sipho Sililo, David Vogt, Fabian Roemer


Attention! Feel free to leave feedback.