Lyrics and translation F.R. - Willkommen zu Hause
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Willkommen zu Hause
Добро пожаловать домой
Kalter
Schweiß,
Lichter
verschwimm'
in
der
Dämmerung
Холодный
пот,
огни
размываются
в
сумерках,
Dieser
Tag
zieht
sich
schon
eig
hin,
keine
Sicht
auf
Veränderung
Этот
день
тянется
целую
вечность,
никаких
перемен
не
предвидится.
Du
betrittst
die
Wohnungstür,
irgendwas
brummt
und
du
kennst
den
Grund
Ты
входишь
в
квартиру,
что-то
гудит,
и
ты
знаешь
причину.
Wenn
du
rangehst,
denkst
du
dir
Заходя,
ты
думаешь:
Nächstes
Mal
stellst
du
besser
dein
Handy
stumm
В
следующий
раз
лучше
переведу
телефон
на
беззвучный
режим.
"Junge,
wir
geh'n
in
die
Stadt
zum
Konzert,
denn
F.R.
is'
hier
"Детка,
мы
едем
в
город
на
концерт,
сегодня
там
F.R.!"
Ja
man,
du
findest
ihn
schlecht,
doch
ich
hab'
schon
die
Karten
hier!"
Да,
ты
считаешь
его
бездарностью,
но
у
меня
уже
есть
билеты!"
Fuck,
das
geht
nich'
klar,
du
wirst
'ne
Ausrede
brauchen
Черт,
это
никуда
не
годится,
тебе
понадобится
отговорка.
Aber
kurz
danach
steht
das
Auto
schon
draußen,
raus
aus
deinem
Haus
Но
уже
через
мгновение
машина
ждет
у
подъезда,
и
вот
ты
выходишь
из
дома.
Und
hinein
ins
tiefe
Dunkelblau
- Autobahn
И
погружаетесь
в
глубокую
синеву
- автобан.
100.000
warme
Farben,
die
ihr
Panorama
auf
die
Straße
mal'n
100
000
теплых
красок,
рисующих
свою
панораму
на
дороге.
Angekomm',
steht
ihr
an,
Schlange
dreißig
Meter
lang
Приехав,
вы
встаете
в
очередь
длиной
метров
тридцать.
Eisiger
Winde,
schreiende
Stille,
jemand
hebt
die
Hand
Ледяной
ветер,
пронзительная
тишина,
кто-то
поднимает
руку.
Weiter
nach
vorne,
ihr
drängt
euch
rein
in
die
Horde
Все
дальше
вперед,
вы
протискиваетесь
сквозь
толпу
Von
Menschen,
die
Boxen
spenden
schon
leise
die
ersten
Akkorde
Людей,
колонки
уже
тихонько
выдают
первые
аккорды.
Riech
diesen
Rauch,
dir
is'
alles
vertraut
Чувствуешь
этот
дым,
тебе
все
знакомо.
Du
schmeckst
den
Hauch
von
Heimat,
der
Vorhang
reißt
sich
auf
Ты
ощущаешь
привкус
дома,
занавес
поднимается.
Traum?
Du
wachst
einfach
nich'
auf
Сон?
Ты
просто
не
просыпаешься.
Du
atmest
diesen
Applaus
Ты
вдыхаешь
эти
аплодисменты.
Du
lebst
in
diesem
Sound
Ты
живешь
в
этом
звуке.
Sag,
wenn
du
da
bist,
wir
starten
gemeinsam
Скажи,
когда
будешь
готова,
мы
начнем
вместе.
Sag,
wenn
sie
fragen,
wir
fahren
in
die
Heimat
Если
спросят,
скажи,
мы
едем
домой.
Willkomm'
zuhause,
willkomm'
zuhause
(4x)
Добро
пожаловать
домой,
добро
пожаловать
домой
(4x)
Kalter
Schweiß,
Lichter
verschwimm'
in
der
Dämmerung
Холодный
пот,
огни
размываются
в
сумерках,
Dieser
Tag
zieht
sich
schon
ewig
hin
und
geht
in
die
Verlängerung
Этот
день
тянется
целую
вечность
и
переходит
в
дополнительное
время.
Ich
betret'
die
Wohnungstür,
irgendwas
brummt
und
ich
kenn'
den
Grund
Я
вхожу
в
квартиру,
что-то
гудит,
и
я
знаю
причину.
Wenn
ich
rangeh',
denk'
ich
mir
Заходя,
я
думаю:
Nächstes
Mal
stell'
ich
besser
mein
Handy
stumm
В
следующий
раз
лучше
переведу
телефон
на
беззвучный
режим.
"Fabi,
was
los,
man,
ich
hab'
es
schon
300
Mal
probiert
"Фаби,
что
случилось,
я
звонил
уже
раз
триста,
Komm
aus'm
Arsch
jetz',
das
Auto
steht
unten,
wir
warten
hier!"
Тащи
свою
задницу,
машина
внизу,
мы
ждем!"
Fuck,
heute
kann
ich
kein'
Auftritt
gebrauchen
Черт,
только
сегодня
выступления
мне
не
хватало.
Aber
kurz
danach
lauf'
ich
draußen
zum
Auto,
rauß
aus
meinem
Haus
Но
уже
через
мгновение
я
бегу
к
машине,
прочь
из
дома.
Und
hinein
ins
tiefe
Dunkelblau
- Autobahn
И
погружаемся
в
глубокую
синеву
- автобан.
100.000
warme
Farben,
die
ihr
Panorama
auf
die
Straße
mal'n
100
000
теплых
красок,
рисующих
свою
панораму
на
дороге.
Angekommen
geh'n
wir
rein
- Hintertür,
der
Weg
is'
frei
Приехав,
мы
входим
- черный
ход,
путь
свободен.
Soundcheck
vorbei,
laufende
Zeit,
alles
steht
bereit
Саундчек
закончен,
время
идет,
все
готово.
Die
Tür
geht
auf,
dann
wird's
vor
der
Bühne
lauter
Дверь
открывается,
и
перед
сценой
становится
шумнее.
Lauter
Stimmen
dringen
nach
innen,
das
Adrenalin
is'
jetz'
auch
da
Громкие
голоса
проникают
внутрь,
адреналин
уже
здесь.
Riech'
diesen
Rauch,
mir
is'
alles
vertraut
Чувствую
этот
дым,
мне
все
знакомо.
Vorhang
auf!
Ich
renne
da
raus
Занавес!
Я
выхожу.
Ist
das
alles
nur
ein
Неужели
все
это
лишь...
Willkomm'
zuhause,
willkomm'
zuhause
(4x)
Добро
пожаловать
домой,
добро
пожаловать
домой
(4x)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philip Boellhoff, Hannes Buescher, Sipho Sililo, David Vogt, Fabian Roemer
Attention! Feel free to leave feedback.