Lyrics and translation F'rhyme - Çupakabra
140
Vibes,
motherfucker!
140
Вибраций,
ублюдок!
Mən
bir
azca
high-am
Я
немного
накурен,
Bu,
çox
qəliz
və
mistik
Это
так
сложно
и
мистично.
Və
bu,
misraya
sığacaq
bir
hiss
deyil
И
это
не
то
чувство,
которое
можно
уместить
в
строчку.
Alo?
Bu
gün
dünənkindən
pisdir
Алло?
Сегодня
хуже,
чем
вчера.
Uşaqlar
dünənkindən
istəyir
Ребята
хотят
того
же,
что
и
вчера.
Mən
bir
azca
high-am
Я
немного
накурен,
Bu,
çox
qəliz
və
mistik
Это
так
сложно
и
мистично.
Və
bu,
misraya
sığacaq
bir
hiss
deyil
И
это
не
то
чувство,
которое
можно
уместить
в
строчку.
Alo?
Bu
gün
dünənkindən
pisdir,
yeah
Алло?
Сегодня
хуже,
чем
вчера,
да.
Uşaqlar
dünənkindən
istəyir
Ребята
хотят
того
же,
что
и
вчера.
Təəssüf,
ətraf
mühitlə
münasibət
heç
də
isitmir
məni
К
сожалению,
отношения
с
окружающей
средой
меня
совсем
не
греют,
Və
ciyərlərimi
qurban
verirəm
sosial
disiplin-ə
И
я
приношу
в
жертву
свои
легкие
социальной
дисциплине.
Dostlarımı
saxlayıb,
digərlərini
qurban
verirəm
içimdəki
lorda
Я
храню
своих
друзей,
а
остальных
приношу
в
жертву
лорду
внутри
меня.
Məni
dinləyənin
qulağı
qıraqdakıları
ignore-da
Слушающий
меня
игнорирует
всех
вокруг.
F'Rhyme
qeyri-adekvat,
xarab
frontal
F'Rhyme
неадекватен,
лоб
поврежден.
Girmişəm
bardağa,
saniyələr
axmır
bədənimdəki
qan
kimi
Я
вошел
в
бардаг,
секунды
текут
как
кровь
по
моему
телу.
İnsan
insana,
dağ
dağa,
qan
rast
gəlib
tromba
Человек
человеку,
гора
горе,
кровь
встретилась
с
тромбом.
Siz
"Otomatik
Portağal",
mən
machine
gun
Вы
- "Заводной
апельсин",
а
я
- пулемет.
Heç
kim
yerindən
tərpənməsin
Никто
не
двигайся.
Hamınız
eləcə
dikilib-qalın
orada,
yeah
Все
так
и
оставайтесь
стоять
там,
да.
Bu
qollar
vaxtı
ikən
nəyəsə
uzanıb,
deyə
qısalıb
Эти
руки
укоротились,
потому
что
тянулись
к
чему-то
не
вовремя.
Rəis,
gözlərim
sizə
baxıb
utanıb,
deyə
qızarıb
Шеф,
мои
глаза
покраснели,
потому
что
им
стыдно
смотреть
на
вас.
Bacarığımı
itirirəm,
bilmirəm,
danışım
nə
haqda
Я
теряю
хватку,
не
знаю,
о
чем
говорить.
Seksdən,
drug-dan,
sıradan,
kiminsə
qıraqdan?
О
сексе,
наркотиках,
по
порядку,
или
о
чем-то
другом?
"F'Rhyme-ı
maşında
dinləmək
olmur",
- deməsi
yara
deşirdi
"F'Rhyme
нельзя
слушать
в
машине",
- говорить
такое
- все
равно
что
ранить
меня.
Yox,
əslində,
elə
underground-un
özüyəm
Нет,
на
самом
деле,
я
и
есть
настоящий
андеграунд.
Əgər
istəmirsənsə
məni
dinlədiyini
anan
eşitsin,
yeah
Если
ты
не
хочешь,
чтобы
твоя
мама
слышала,
как
ты
меня
слушаешь,
да...
Mən
çupakabra,
məni
su
tapancaları
ilə
qorxuda
bilməzsiz
Я
чупакабра,
меня
не
напугать
водяными
пистолетами.
Məni
küçədə
görəndə
qorx,
amma
yenə
də
ver
sualını
Бойся
меня,
когда
увидишь
на
улице,
но
все
равно
задай
свой
вопрос.
F'Rhyme
köhnə
paltar
geyinir,
deyə
postmodern
F'Rhyme
одет
в
старую
одежду,
поэтому
он
постмодернист.
Köhnə
vidləri
qayırır,
deyə
retroseksualdır
Он
чинит
старые
видосы,
поэтому
он
ретросексуал.
F'Rhyme
bong-dur
F'Rhyme
- это
бонг.
O
bong-dan
weed
çəkəndən
sonrakı
bronxdur
Он
- бронхит
после
того,
как
покурил
травки
из
этого
бонга.
F'Rhyme
çox
söyüş
söyür,
F'Rhyme-ın
reputasiyası
poxdur
F'Rhyme
много
ругается,
у
F'Rhyme
плохая
репутация.
F'Rhyme-ın
motivasiya
track-i
işləməyə
motivasiyası
yoxdur
У
мотивационного
трека
F'Rhyme
нет
мотивации
работать.
Amma
yenə
də
kasad
ədəbiyyatınıza
Но
все
же,
по
сравнению
с
вашей
скудной
литературой,
Baxanda
freshman-am,
çox
dirəşmə
Я
первокурсник,
не
напрягайся.
Bu
meşəyə
nisbətdə
sayılıram
ali
səviyyə
Mauqli
По
сравнению
с
этим
лесом,
я
считаюсь
Маугли
высшего
уровня.
Burada
doğulmağım
sistemdəki
xəta
idi
Мое
рождение
здесь
было
ошибкой
в
системе.
Və
borderline
davranışlarımı
ortadan
ikiyə
xətti
ayırır
- şaquli
И
мое
пограничное
поведение
делит
пополам
вертикальная
линия.
Tam
bir
duyğu
xaosu
Полный
хаос
чувств.
Bu
xaos
haqda
götünüzdən
bir
həqiqət
uydurarsınız
Об
этом
хаосе
вы
придумаете
какую-нибудь
правду.
Son
nəfəsimi
verənədək
bu
şəhərdə
Пока
я
не
испустил
последний
вздох
в
этом
городе,
Beynimin
rekviyemi
akkordsuz
zurna
səsidir
Реквием
по
моему
мозгу
- это
звук
зурны
без
аккордов.
İçimi
gəmirirəm,
amma
elə
düşünür
ki,
səmimiyəm,
amma
Я
гнию
изнутри,
но
все
думают,
что
я
искренен,
но...
Mən
bir
azca
high-am
Я
немного
накурен,
Bu,
çox
qəliz
və
mistik
Это
так
сложно
и
мистично.
Və
bu,
misraya
sığacaq
bir
hiss
deyil
И
это
не
то
чувство,
которое
можно
уместить
в
строчку.
Alo?
Bu
gün
dünənkindən
pisdir
Алло?
Сегодня
хуже,
чем
вчера.
Uşaqlar
dünənkindən
istəyir
Ребята
хотят
того
же,
что
и
вчера.
Mən
bir
azca
high-am
Я
немного
накурен,
Bu,
çox
qəliz
və
mistik
Это
так
сложно
и
мистично.
Və
bu,
misraya
sığacaq
bir
hiss
deyil
И
это
не
то
чувство,
которое
можно
уместить
в
строчку.
Alo?
Bu
gün
dünənkindən
pisdir,
yeah
Алло?
Сегодня
хуже,
чем
вчера,
да.
Uşaqlar
dünənkindən
istəyir
Ребята
хотят
того
же,
что
и
вчера.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.