F1ns & l1lsan - Оставь меня - translation of the lyrics into German

Оставь меня - F1ns & l1lsantranslation in German




Оставь меня
Lass mich
Оставь меня одного! Прошу!
Lass mich allein! Bitte!
Я так устал! Завис! Обо мне забудь...
Ich bin so müde! Hänge fest! Vergiss mich...
Чувство что накрыла с головой волна!
Das Gefühl, als hätte mich eine Welle mit dem Kopf unter Wasser gedrückt!
Любви больше Нет! Осадок лишь... аааа!
Liebe gibt es nicht mehr! Nur ein Nachgeschmack... aaaaa!
Оставь меня одного! Прошу!
Lass mich allein! Bitte!
Я так устал! Завис! Обо мне забудь...
Ich bin so müde! Hänge fest! Vergiss mich...
Чувство что накрыла с головой волна!
Das Gefühl, als hätte mich eine Welle mit dem Kopf unter Wasser gedrückt!
Любви больше Нет! Осадок лишь... аааа!
Liebe gibt es nicht mehr! Nur ein Nachgeschmack... aaaaa!
Ало это любовь но абонент тут не доступен
Hallo, ist da Liebe? Aber der Teilnehmer ist hier nicht erreichbar.
Белые туфли и стоило только подумать
Weiße Schuhe, und ich musste nur daran denken.
Ходила по мне как могла любовь игла
Du bist auf mir herumgetrampelt, wie du nur konntest, Liebe eine Nadel.
Мало ты любила сука была не одна
Wenig hast du geliebt, Miststück, warst nicht allein.
Одела кандалы любовь скандалы
Legtest mir Fesseln an, Liebe, Skandale.
Ты меня сжигала любил но была мало
Du hast mich verbrannt, ich liebte, aber es war zu wenig.
Мало толку, того что делал от души
Wenig Sinn hatte das, was ich von Herzen tat.
Ты не жалея, хочешь меня задушить
Ohne Mitleid willst du mich erwürgen.
Люди спешат делая поспешные выводы
Leute eilen und ziehen voreilige Schlüsse.
Знаю плюсы и выходы любви и невинности
Ich kenne die Vor- und Nachteile von Liebe und Unschuld.
Но ты не виновата, якобы что все это жизнь
Aber du bist nicht schuld, angeblich ist das alles das Leben.
Уйди от меня слышишь я побуду один
Geh weg von mir, hörst du? Ich bleibe allein.
Обиды и нет тут любви все для выгоды лишь
Kränkungen, und keine Liebe hier, alles nur zum eigenen Vorteil.
Это счастливые сны это все сны лишь
Das sind glückliche Träume, das sind alles nur Träume.
Куда спешишь, спешишь не успеть нагуляться
Wohin eilst du, eilst, um ja nichts beim Rumtreiben zu verpassen?
В тебе любви нет в тебе лишь блядство
In dir ist keine Liebe, in dir ist nur Rumhurerei.
Оставь меня одного! Прошу!
Lass mich allein! Bitte!
Я так устал! Завис! Обо мне забудь...
Ich bin so müde! Hänge fest! Vergiss mich...
Чувство что накрыла с головой волна!
Das Gefühl, als hätte mich eine Welle mit dem Kopf unter Wasser gedrückt!
Любви больше Нет! Осадок лишь... аааа!
Liebe gibt es nicht mehr! Nur ein Nachgeschmack... aaaaa!
Оставь меня одного! Прошу!
Lass mich allein! Bitte!
Я так устал! Завис! Обо мне забудь...
Ich bin so müde! Hänge fest! Vergiss mich...
Чувство что накрыла с головой волна!
Das Gefühl, als hätte mich eine Welle mit dem Kopf unter Wasser gedrückt!
Любви больше Нет! Осадок лишь... аааа!
Liebe gibt es nicht mehr! Nur ein Nachgeschmack... aaaaa!
Признаюсь! Я тебя не любил!
Ich gestehe! Ich habe dich nicht geliebt!
Нарисовала образ будто с картины... Да погоди!
Hast ein Bild gemalt wie von einem Gemälde... Ja, warte mal!
Я разочарую тебя! Я не один иду по этому пути...
Ich werde dich enttäuschen! Ich bin nicht der Einzige, der diesen Weg geht...
На телефон мне не звони "больше"
Ruf mich nicht "mehr" auf dem Handy an.
Я лучше с друзьями по клубам!
Ich bin lieber mit Freunden in Clubs!
Чем с тобой в заперти... дура!
Als mit dir eingesperrt... Blöde Kuh!
Я лучше тебя знаю что мне нужно
Ich weiß besser als du, was ich brauche.
Это порох, Адреналин, своя свора!
Das ist Pulver, Adrenalin, meine eigene Meute!
Мне так комфортно! Я могу свернуть горы!
So fühle ich mich wohl! Ich kann Berge versetzen!
Вообще знаешь я не гордый! Движение по Аккордам
Weißt du, ich bin überhaupt nicht stolz! Bewegung nach Akkorden.
Вокруг дни дороги и поезда! Всё это не с проста!
Um mich herum Tage, Straßen und Züge! All das ist nicht ohne Grund!
Мне наплевать уже где ты и с кем!
Mir ist schon egal, wo du bist und mit wem!
Давай гуляй уже прошу отстань!
Na los, hau schon ab, ich bitte dich, lass mich in Ruhe!
У тебя своя жизнь, у меня своя... "Обменяй на яд"
Du hast dein Leben, ich habe meins... "Tausch es gegen Gift".
Эта игра где игроков лишь двое...
Das ist ein Spiel, bei dem es nur zwei Spieler gibt...
Идём друг друга боясь потерять
Wir gehen und fürchten, einander zu verlieren.
Но время сказать пришло!
Aber die Zeit ist gekommen zu sagen!
Ты кино ляп в этой истории!
Du bist ein Filmfehler in dieser Geschichte!
Оставь меня одного! Прошу!
Lass mich allein! Bitte!
Я так устал! Завис! Обо мне забудь...
Ich bin so müde! Hänge fest! Vergiss mich...
Чувство что накрыла с головой волна!
Das Gefühl, als hätte mich eine Welle mit dem Kopf unter Wasser gedrückt!
Любви больше нет! Осадок лишь... аааа!
Liebe gibt es nicht mehr! Nur ein Nachgeschmack... aaaaa!
Оставь меня одного! Прошу!
Lass mich allein! Bitte!
Я так устал! Завис! Обо мне забудь...
Ich bin so müde! Hänge fest! Vergiss mich...
Чувство что накрыла с головой волна!
Das Gefühl, als hätte mich eine Welle mit dem Kopf unter Wasser gedrückt!
Любви больше нет! Осадок лишь... аааа!
Liebe gibt es nicht mehr! Nur ein Nachgeschmack... aaaaa!
Оставь меня одного! Прошу!
Lass mich allein! Bitte!
Я так устал! Завис! Обо мне забудь...
Ich bin so müde! Hänge fest! Vergiss mich...
Чувство что накрыла с головой волна!
Das Gefühl, als hätte mich eine Welle mit dem Kopf unter Wasser gedrückt!
Любви больше нет! Осадок лишь... аааа!
Liebe gibt es nicht mehr! Nur ein Nachgeschmack... aaaaa!
Оставь меня одного! Прошу!
Lass mich allein! Bitte!
Я так устал! Завис! Обо мне забудь...
Ich bin so müde! Hänge fest! Vergiss mich...
Чувство что накрыла с головой волна!
Das Gefühl, als hätte mich eine Welle mit dem Kopf unter Wasser gedrückt!
Любви больше нет! Осадок лишь... аааа!
Liebe gibt es nicht mehr! Nur ein Nachgeschmack... aaaaa!





Writer(s): Sergey Russkikh


Attention! Feel free to leave feedback.