Lyrics and translation F430 - Thank You God
Thank
you
God
de
m'avoir
donné
la
force
Спасибо
Тебе,
Боже,
за
то,
что
ты
дал
мне
силу
Thank
you
God
d'me
donner
des
flows
énormes
Спасибо
Тебе,
Боже,
за
то,
что
ты
дал
мне
огромные
потоки
Thank
you
God,
Z-double-O,
il
est
au
top
Слава
Тебе
Господи,
з-дабл-о,
он
на
высоте.
Thank
you
God,
thank
you
God
Слава
Тебе,
Господи,
слава
Тебе,
Господи!
Thank
you
God
de
m'avoir
donné
la
force
Спасибо
Тебе,
Боже,
за
то,
что
ты
дал
мне
силу
Thank
you
God
d'me
donner
des
flows
énormes
Спасибо
Тебе,
Боже,
за
то,
что
ты
дал
мне
огромные
потоки
Thank
you
God,
Z-double-O,
il
est
au
top
Слава
Тебе
Господи,
з-дабл-о,
он
на
высоте.
Thank
you
God,
thank
you
God
Слава
Тебе,
Господи,
слава
Тебе,
Господи!
J'ai
dû
tout
faire
pour
ça,
j'ai
galéré
dur,
moi
Мне
пришлось
сделать
все
для
этого,
я
тяжело
переживал,
я
J'trime,
j'trime,
j'trime
pendant
que
tu
ronfles,
man
Я
подруливаю,
подруливаю,
подруливаю,
пока
ты
храпишь,
чувак.
J'ai
dû
tout
faire
pour
ça,
j'ai
galéré
dur,
moi
Мне
пришлось
сделать
все
для
этого,
я
тяжело
переживал,
я
Officier,
si
tu
savais,
c'est
fini,
ça
Офицер,
если
бы
ты
знал,
все
кончено.
Ne
m'en
voulez
pas,
je
suis
comme
ça
Не
сердись
на
меня,
я
такой
Ne
m'en
voulez
pas,
comme
ça,
c'est
moi
Не
сердись
на
меня,
вот
так,
это
я.
J'sais
pas
où
tout
ça
finira
Я
не
знаю,
чем
все
это
закончится.
Mais
j'crois
qu'on
s'en
sort
pas
si
mal,
en
fait
Но
я
думаю,
что
у
нас
все
не
так
уж
плохо,
на
самом
деле
Oh
oui,
j'ai
fait
du
sale
О
да,
я
сделал
кое-что
грязное
La
devise:
un
gros
biff
et
on
est
partant,
khey
Девиз:
один
большой
бифштекс,
и
мы
уходим,
кхей
Ici,
la
vie
tient
qu'à
un
fil
Здесь
жизнь
держится
только
на
одной
ниточке
Donc,
on
s'accroche
au
peu
qu'on
a
Итак,
мы
держимся
за
то
немногое,
что
у
нас
есть
Tu
crois
la
faire
à
qui?
La
misère,
on
l'a
vit
Ты
веришь
в
кого?
Нищета,
мы
ее
пережили
C'est
pas
la
fiesta
mais
thank
you
God,
on
a
la
santé
Это
не
Фиеста,
но,
слава
Богу,
у
нас
есть
здоровье
Des
valeurs
que
n'ont
pas
ces
putains
Ценности,
которых
нет
у
этих
ублюдков
T'as
flambé
sur
le
rainté
Ты
вспыхнул
на
рифленом
T'es
bien,
t'as
mis
ton
but,
pour
les
tiens,
t'es
prêt
à
tuer
Ты
в
порядке,
ты
поставил
свою
цель,
ради
своих,
ты
готов
убить
Amigo,
on
a
ramé
en
bas
Амиго,
мы
гребли
вниз.
J'crois
pas
qu'on
soit
condamnés,
oh
my
Я
не
верю,
что
мы
обречены,
О
мой
Thank
you
God
de
m'avoir
donné
la
force
Спасибо
Тебе,
Боже,
за
то,
что
ты
дал
мне
силу
Thank
you
God
d'me
donner
des
flows
énormes
Спасибо
Тебе,
Боже,
за
то,
что
ты
дал
мне
огромные
потоки
Thank
you
God,
Z-double-O,
il
est
au
top
Слава
Тебе
Господи,
з-дабл-о,
он
на
высоте.
Thank
you
God,
thank
you
God
Слава
Тебе,
Господи,
слава
Тебе,
Господи!
Thank
you
God
de
m'avoir
donné
la
force
Спасибо
Тебе,
Боже,
за
то,
что
ты
дал
мне
силу
Thank
you
God
d'me
donner
des
flows
énormes
Спасибо
Тебе,
Боже,
за
то,
что
ты
дал
мне
огромные
потоки
Thank
you
God,
Z-double-O,
il
est
au
top
Слава
Тебе
Господи,
з-дабл-о,
он
на
высоте.
Thank
you
God,
thank
you
God
Слава
Тебе,
Господи,
слава
Тебе,
Господи!
J'ai
dû
tout
faire
pour
ça,
j'ai
galéré
dur,
moi
Мне
пришлось
сделать
все
для
этого,
я
тяжело
переживал,
я
J'trime,
j'trime,
j'trime
pendant
que
tu
ronfles,
man
Я
подруливаю,
подруливаю,
подруливаю,
пока
ты
храпишь,
чувак.
J'ai
dû
tout
faire
pour
ça,
j'ai
galéré
dur,
moi
Мне
пришлось
сделать
все
для
этого,
я
тяжело
переживал,
я
Officier,
si
tu
savais,
c'est
fini,
ça
Офицер,
если
бы
ты
знал,
все
кончено.
Ne
m'en
voulez
pas,
je
suis
comme
ça
Не
сердись
на
меня,
я
такой
Ne
m'en
voulez
pas,
comme
ça,
c'est
moi
Не
сердись
на
меня,
вот
так,
это
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): F430
Attention! Feel free to leave feedback.