Lyrics and translation FADAH - Architecture d'une pensée 2.0
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Architecture d'une pensée 2.0
Архитектура мысли 2.0
Hé,
ça
fait
des
mois
que
j′griffonne
Эй,
уже
месяцы,
как
я
строчу,
Soit
c'est
pourri,
soit
j′perds
mes
croquis
Или
выходит
дрянь,
или
эскизы
теряю.
Trop
d'commercial
va
voir
ailleurs
si
j'chronique
Слишком
много
коммерции,
вали
отсюда,
если
я
тут
свои
хроники
пишу.
Au
passage
j′attend
d′crever
au
moment
propice
Кстати,
жду
удобного
момента,
чтобы
сыграть
в
ящик.
Le
cancer
n'est
pas
si
facile
à
vivre
en
dessous
des
tropiques
Рак
— штука
непростая,
особенно
в
тропиках.
Et
j′profite
de
ma
bouche
tant
qu'elle
répond,
faudrait
d′abord
qu'j′arrête
de
suer
avant
de
dire
qu'je
jette
l'éponge
И
пока
мой
рот
еще
шевелится,
пользуюсь
им,
сначала
надо
перестать
потеть,
прежде
чем
говорить,
что
я
сдаюсь,
милая.
Les
dettes
j′les
comptent,
à
chaque
chantier
laissé
en
plan
Долги
считаю,
каждый
заброшенный
проект.
Je
perds
un
peu
d′moi-même
à
chaque
pensée
passée
en
blanc
Теряю
частичку
себя
с
каждой
мыслью,
оставленной
пустой.
Aucun
outil
d'mesure
ne
saurait
diriger
ma
plume
Никакой
измерительный
прибор
не
направит
мое
перо.
J′essaye
de
guérir
mes
lacunes,
j'vous
laisse
le
mérite
et
la
thune
Пытаюсь
восполнить
пробелы,
а
вам
оставляю
заслуги
и
бабки.
Assez
semblant
à
quelque
chose
que
tu
connais
déjà
Хватит
притворяться
чем-то,
что
ты
уже
знаешь.
Issu
d′une
lignée
d'architecte
qui
taffe
sans
cahier
des
charges
Выходец
из
рода
архитекторов,
которые
пашут
без
техзадания.
Faut
dire
qu′la
vie
nous
a
souvent
mise
de
côté
Надо
сказать,
жизнь
часто
откладывала
нас
в
сторону.
Et
quand
la
passion
s'installe
en
toi
difficile
de
l'ôter
И
когда
страсть
поселяется
в
тебе,
сложно
от
нее
избавиться.
Je
vois
des
civils
menottés
partout,
l′esprit
enchaîné,
t′aimerais
déballer
ton
savoir
en
faire
une
arme
mais
compte
les
cartouches
Вижу
повсюду
граждан
в
наручниках,
разум
в
цепях,
хочешь
выложить
свои
знания,
сделать
из
них
оружие,
но
посчитай
патроны.
On
veut
qu'tu
t′situes
et
qu'tu
fasses
un
choix:
soit
l′antifa
qui
n'aime
pas
l′faf
ou
l'faf
qui
n'aime
pas
l′voisin
noir
Хотят,
чтобы
ты
определился
и
сделал
выбор:
или
антифа,
который
ненавидит
фашистов,
или
фашист,
который
ненавидит
черного
соседа.
Tout
c′qu'on
veut
c′est
que
tu
choisisses
un
camp
Все,
чего
они
хотят,
— чтобы
ты
выбрал
сторону.
Et
qu't′assumes
physiquement
ton
parti
prit
И
чтобы
физически
отстаивал
свою
позицию.
Dans
les
deux
cas
c'est
la
violence
brutale
qui
prime
В
обоих
случаях
на
первом
месте
грубая
сила.
Actif
ou
passif,
meneur
ou
subordonné
Активный
или
пассивный,
лидер
или
подчиненный.
Soumis
ou
dominant,
tout
ça
pour
rentrer
dans
leurs
données
Покорный
или
доминирующий,
все
это
для
того,
чтобы
вписаться
в
их
данные.
Sottise
et
boniment,
ça
c′est
à
toi
d'juger
man
Глупость
и
болтовня,
это
тебе
решать,
парень.
J'ai
pas
la
solution
d′l′équation,
c'est
à
toi
d′ruser
У
меня
нет
решения
уравнения,
тебе
нужно
хитрить.
Au
calme
je
schématise,
affûte
ma
flemmardise
Спокойно
схематизирую,
оттачиваю
свою
лень.
J'ai
appris
l′mot
"liberté"
depuis
qu'jessaye
d′me
libérer
d'la
tise
Узнал
слово
"свобода"
с
тех
пор,
как
пытаюсь
освободиться
от
выпивки.
Pourtant
mon
père
m'avait
prévenu,
comme
quoi
ça
doit
faire
des
générations
qu′on
apprend
à
faire
les
détenus
Хотя
отец
предупреждал
меня,
что,
наверное,
уже
поколениями
мы
учимся
быть
заключенными.
J′écris
ça
comme
si
ça
m'était
v′nu
par
image,
la
nuit!
Пишу
это
так,
будто
оно
пришло
ко
мне
картинкой,
ночью!
J'rêve
d′un
tsunami
qui
dévasterait
Paris-Plage,
l'ami!
Мечтаю
о
цунами,
которое
разрушит
Paris-Plage,
дружище!
Trash
y′a
comme
des
manquements
dans
l'arbitrage
Мусор,
тут
как
будто
пробелы
в
судействе.
L'écran
t′ment,
quand
les
médias
nourrissent
un
tas
d′clivages
Экран
врет,
когда
СМИ
подпитывают
кучу
разногласий.
Ma
rime,
c'est
c′qui
solidifie
mes
fondations
Мой
стих
— это
то,
что
укрепляет
мой
фундамент.
Comment
reconstruire
un
pays
sans
parler
de
collaboration?
Как
восстановить
страну,
не
говоря
о
сотрудничестве?
Et
tu
restes
en
adoration
devant
des
icônes
de
vie
fictive
И
ты
продолжаешь
преклоняться
перед
иконами
вымышленной
жизни.
On
n'fait
que
s′enterrer
à
s'considérer
comme
des
victimes
Мы
только
закапываем
себя,
считая
себя
жертвами.
Hé,
victime
de
quoi
d′ailleurs?
Эй,
жертвами
чего,
кстати?
Si
c'n'est
seulement
de
nos
schémas
d′pensées
Если
только
не
наших
собственных
шаблонов
мышления.
Caché
derrière
un
Juda
comme
de
sales
voyeurs
Спрятавшись
за
Иудой,
как
грязные
вуайеристы.
Quel
meilleur
employeur
que
sa
propre
personne?
J′donnerais
pas
ma
confiance
à
des
mecs
qui
manipulent
de
telles
sommes
Какой
лучший
работодатель,
чем
ты
сам?
Я
бы
не
доверил
свою
судьбу
парням,
которые
ворочают
такими
суммами.
Fais
l'mort
quand
le
tél′
sonne
si
c'est
l′boss
au
bout
du
fil,
ou
avale
sagement
la
pilule
mais
si
elle
n'est
pas
à
ton
goût
tu
vires
Притворись
мертвым,
когда
звонит
телефон,
если
это
босс
на
проводе,
или
послушно
проглоти
таблетку,
но
если
она
тебе
не
по
вкусу,
увольняйся.
Enfants
d′putains
qui
nous
prennent
pour
des
vaches
à
lait
Сукины
дети,
которые
принимают
нас
за
дойных
коров.
Quoi?
J'refuse
d'engraisser
des
porcs
dont
j′connais
d′jà
l'salaire
Что?
Я
отказываюсь
кормить
свиней,
зарплату
которых
я
уже
знаю.
Mais
faut
bien
graille
sa
mère,
quitte
à
truander
l′jeu
Но
нужно
же
кормить
свою
мать,
даже
если
придется
мухлевать
в
игре.
On
y
r'pensera
quand
on
s′regardera
dans
l'blanc
des
cheveux
Мы
об
этом
подумаем,
когда
будем
смотреть
друг
на
друга,
глядя
на
седые
волосы.
J′aime
alimenter
l'feu
et
prendre
le
temps
d'plancher
Люблю
подбрасывать
дрова
в
огонь
и
не
торопясь
работать.
Le
zen
dans
l′guidon,
peaufiner
l′architecture
de
ma
pensée
Дзен
за
рулем,
оттачиваю
архитектуру
своей
мысли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Cet art
date of release
10-03-2017
Attention! Feel free to leave feedback.