FAKE TYPE. - Witch Hat -魔女の帽子のワルツ- - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation FAKE TYPE. - Witch Hat -魔女の帽子のワルツ-




深い霧の森の小屋のロッキングチェアー
Глубокий туман, Лесная хижина, кресло-качалка.
揺れる木々をしーっとなだめ
И успокойте покачивающиеся деревья.
黙り込んだシルクハットの男は煙たい表情
Человек в молчаливой шелковой шляпе похож на дымный взгляд.
回る目玉フラフラと夜毎うろうろ路頭
Центр города, что оборачивается, и голова дороги, что рычит ночь за ночью.
さ迷う模様の烏合の衆は遠のく
Люди Карасая, потерявшиеся, далеко.
荊縛り威張り散らす魔女の森が誘う
Лес ведьм, которые связаны и напуганы.
いくら止めようと魅入られたようで拘束されたも同然
Кажется, его привлекло, чтобы он перестал, насколько и сдерживался.
正気保つ者は呆然 禍々しい艶めいた音色
Те, кто сохраняет рассудок, ошеломлены и озорны.
嘲笑い さもありなん まるで魔女の狩場
Это как охота на ведьм.
しかしこれは実に危ない病
Но это действительно опасная болезнь.
診療所の者でさえ塩梅が辛い
Даже в клинике соль и слива тверды.
恐いと湧いた Twilightなゴースト
Мне страшно, мне страшно, мне страшно, мне страшно, мне страшно, мне страшно, мне страшно.
思い込みに犯され自我をロスト
Я потерял свое эго.
こんがり焼けた疑心に狂気のスパイス
Сгоревший, сгоревший, подозрительный, пряный от безумия.
邪悪な思想にされた支配
Господство злой мысли.
憎しみと怒りが覆うまでわずか...
Только до тех пор, пока ненависть и гнев не покроют...
人知れず心ざわめく 仁恕はやがて裏返り
Сердце шелестит, не зная, что скоро все перевернется.
煮える釜の奥底 溢れだす秘め事にも似た感情
Чувства похожи на тайные вещи, которые переполняют глубоко внутри кипящего чайника.
花は枯れふわり落ちる 錆び付いたオルゴールのように軋んだ
Цветы увяли и рассыпались, как ржавые музыкальные шкатулки.
Un deux trois 吸い込まれていく渦中
Un deux trois засосало в Вортекс.
結わえたはずの視えない糸 絡まるなど容易く
Невидимая нить, которую нужно было легко связать, например, запутаться.
気付いた頃にはもう プツッと音をたてた後
К тому времени, как я осознал это, я уже шумел.
足並み揃え踏み入れた 薙ぎ払う荊
Я стою в очереди, я вступаю.
無情に揮うシルクハット その眼は人のそれではない
Бессердечная шелковая шляпа, чьи глаза не от человека.
別段特筆すべきでもない 人知れない真相故もがき
Это не особенно замечательно.
不可侵を侵し 恐怖心溶かし 辿り着けばおどろおどろしい
Это неприкосновенно, это тает страх, это страшно.
いかにもな館をねぶるように相対し開いた扉の先
В конце двери, которая открылась перед домом, как будто она была туманной.
冷酷な温度の楽器が笑う まるで魔女のカーニバル
Инструмент безжалостной температуры смеется, словно карнавал ведьм.
溶けないキャンドルが照らす大広間並ぶ
Салон, выстланный неплавящимися свечами, освещает.
ガラスケースに入れられた 見覚えある面影の人形
Знакомая фигура в стеклянном футляре.
在りもしない幻想はすくすく育つ
Иллюзии, которых не существует, быстро растут.
まどろっこしい情けはない 鼓膜震わす奮え
Нет милосердия, нет милосердия, нет милосердия, нет милосердия, нет милосердия, нет милосердия, нет милосердия, нет милосердия, нет милосердия, нет милосердия.
最早取り付かれた悪魔のシルエット
Силуэт демона, который больше не одержим.
Massacre, MoMoMotherfu**in¥ Witch
Резня, MoMoMotherfu ** в ведьме ведьмы
理由は不要 Give me your 尊き Everything
Отдай мне свое драгоценное все.
小賢しいスペルには閻魔様の舌抜アッカンベー
За умное написание, язык Энма-самы из аккамби.
進撃するは矢の如し Swiftly, Shifty Witches
Быстро, Хитрые Ведьмы.
雄叫び猛るアカペラに断末魔のコーラス
Капелла и припев смерти.
血塗られたフォーカス 見下ろされた主様へ
Кровавый фокус на Господе, на которого смотрели свысока.
手向けの花はバラがよいか 頭もいだ額に飾る
Цветы для руки должны быть розами, головами или лбами.
ひらひらと狩る 愛撫かのように丁寧に剥ぐ
Осторожно слезай, словно лаская, чтобы охотиться, трепеща.
哀れなり 憶測に踊らされた いまや人ならざる者
Жалкий, умозрительный человек.
不毛で不幸なワルツ もう終わりにしましょう
Давай покончим с бесплодным, несчастным вальсом.
血湧き肉躍った悲劇 それはとても呆気なく幕を下ろす
Это кровавая, кровавая трагедия.
疑心と憶測に支配された人の心は甚く脆い
Разум человека, управляемый сомнениями и домыслами, крайне хрупок.
病とはなにか 他愛無い勘ぐりすら気が触れるまでに昇華
Болезнь-это нечто особенное, и даже предчувствие сублимируется, чтобы коснуться разума,
病とは 自身に問うてみるがよい ほら
вы можете спросить себя, что такое болезнь.
相容れぬ表裏重ねる 貫く真実こそ無慈悲
Непримиримая правда безжалостна.
翻る盤上 誰一人望むことのないラスト
Последнее, чего никто не хочет.
物語る詩を捧げる ざわめいた森が眠る頃に紐解く
Я посвящаю стихотворение, которое рассказывает историю, которую я разгадываю к тому времени, как спит темный лес.
Sept huit neuf 誰も知り得ないエピローグ
Sept Huit neuf-эпилог, которого никто не знает.





Writer(s): FAKE TYPE, TOPHATHAMKYOU


Attention! Feel free to leave feedback.