Lyrics and translation FANN - Ta Vradia Mas Stin Alana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta Vradia Mas Stin Alana
Наши вечера на площадке
Και
δεν
υπάρχει
κάτι
που
να
λέει
πως
И
нет
ничего,
что
говорило
бы,
Όλα
είναι
τροχός
και
κάρμα
Что
всё
— это
колесо
и
карма.
Όμως
υπάρχει
κάτι
που
να
λέει
πως
Но
есть
кое-что,
что
говорит,
Δεν
έχουμε
μέλλον
και
πλάνα
Что
у
нас
нет
будущего
и
планов.
Και
δεν
υπάρχει
κάτι
που
να
λέει
πως
И
нет
ничего,
что
говорило
бы,
Όλα
είναι
τροχός
και
κάρμα
Что
всё
— это
колесо
и
карма.
Όμως
υπάρχει
κάτι
που
να
λέει
πως
Но
есть
кое-что,
что
говорит,
Δεν
έχουμε
μέλλον
και
πλάνα
Что
у
нас
нет
будущего
и
планов.
Αυτή
η
κόλαση
συνέχεια
επεκτείνεται
Этот
ад
продолжает
расширяться,
Οι
γύρω
δεν
καταλαβαίνουνε
τι
γίνεται
Окружающие
не
понимают,
что
происходит.
Και
δεν
υπάρχουνε
Θεοί,
τι
να
με
κρίνετε
И
нет
богов,
чтобы
судить
меня,
Η
καρδιά
μου
πέφτει
και
το
σώμα
μου
αφήνεται
Моё
сердце
падает,
и
моё
тело
сдаётся.
Αν
έχεις
νιώσει
τι
θα
πει
Если
ты
чувствовала,
что
значит
Ν'
αρχίζεις
κάτι
σπιθαμή
προς
σπιθαμή
Начать
что-то
шаг
за
шагом
Και
να
το
βλέπεις
να
καίγεται
μια
αυγή
И
увидеть,
как
это
горит
на
рассвете,
Αυτό
είναι
ο
έρωτας
κι
αυτή
είν'
η
ζωή
Это
и
есть
любовь,
и
это
и
есть
жизнь.
Κι
ήτανε
τότε
το
ποτήρι
γλυκό
И
тогда
бокал
был
сладок,
Σαν
τη
μέρα
που
σε
κοίταξα
και
σου
'πα
"σ'
αγαπώ"
Как
тот
день,
когда
я
посмотрел
на
тебя
и
сказал:
"Я
люблю
тебя".
Τώρα
συνήθισα
να
πίνω
άσπρο
πάτο
πικρό
Теперь
я
привык
пить
горькое
до
дна,
Σαν
τη
μέρα
που
κατάλαβα
πως
δεν
είσαι
εδώ
Как
в
тот
день,
когда
я
понял,
что
тебя
здесь
нет.
Περνάνε
τα
χρόνια
κι
εμείς
μαθαίνουμε
Годы
идут,
и
мы
учимся,
Μια
ανηφόρα
με
καρφιά
μάθαμε
ν'
ανεβαίνουμε
Мы
научились
подниматься
по
дороге,
утыканной
гвоздями.
Ζωή
περπάτα
με
και
άμα
πέσω,
κράτα
με
Жизнь,
иди
со
мной,
и
если
я
упаду,
поддержи
меня.
Σίγουρα
δεν
είμαι
το
παιδί
που
ήμουν
κάποτε
Я
точно
не
тот
ребенок,
которым
был
когда-то.
Το
άγχος
και
το
κρύο
τρυπάει
Тревога
и
холод
пронзают
Μια
ψυχή
που
από
τα
χρόνια
έχει
αρχίσει
να
χαλάει
Душу,
которая
с
годами
начала
разрушаться.
Τελευταία
ο
εαυτός
μου
συνεχεία
παραπατάει
В
последнее
время
я
постоянно
ошибаюсь,
Κι
έρχεται
μια
σκιά
απ'
τον
ουρανό
και
με
κρατάει
И
с
неба
спускается
тень
и
держит
меня.
Και
δεν
υπάρχει
κάτι
που
να
λέει
πως
И
нет
ничего,
что
говорило
бы,
Όλα
είναι
τροχός
και
κάρμα
Что
всё
— это
колесо
и
карма.
Όμως
υπάρχει
κάτι
που
να
λέει
πως
Но
есть
кое-что,
что
говорит,
Δεν
έχουμε
μέλλον
και
πλάνα
Что
у
нас
нет
будущего
и
планов.
Και
δεν
υπάρχει
κάτι
που
να
λέει
πως
И
нет
ничего,
что
говорило
бы,
Όλα
είναι
τροχός
και
κάρμα
Что
всё
— это
колесо
и
карма.
Όμως
υπάρχει
κάτι
που
να
λέει
πως
Но
есть
кое-что,
что
говорит,
Δεν
έχουμε
μέλλον
και
πλάνα
Что
у
нас
нет
будущего
и
планов.
Και
δεν
υπάρχει
κάτι
που
να
λέει
πως
И
нет
ничего,
что
говорило
бы,
Δεν
έχει
πισωγύρισμα
πουτάνα
Что,
блять,
нет
пути
назад.
Όμως
υπάρχει
κάτι
που
να
λέει
πως
Но
есть
кое-что,
что
говорит,
Μου
σκάνε
τα
βράδια
μας
στην
αλάνα
Что
мне
не
хватает
наших
вечеров
на
площадке.
Ακόμα
θυμάμαι
το
βλέμμα
σου
μάνα
Я
до
сих
пор
помню
твой
взгляд,
мама,
Όταν
σ'
έπαιρναν
απ'
το
σχολείο
γιατί
τα
'κανα
πουτάνα
Когда
меня
забирали
из
школы,
потому
что
я
облажался.
Όταν
σκάγαμε
δόξα
με
καπνογόνα
και
ντουμάνια
Когда
мы
взрывали
петарды
и
дымовые
шашки,
Τα
μυαλά
μου
στα
κάγκελα
μ'
αυτά
μ'
έκαναν
άντρα
Мой
разум
был
в
смятении,
они
сделали
меня
мужчиной.
Κάτι
σαν
την
πρώτη
μου
γκόμενα
Что-то
вроде
моей
первой
девушки,
Κάτι
σαν
αυτά
τα
χρόνια
τ'
όμορφα
Что-то
вроде
тех
прекрасных
лет.
Παιδί
ξεχωριστό
με
αλλόκοτα
όνειρα
Особенный
ребенок
с
необычными
мечтами,
Ξυπνάγαμε
πρωί-πρωί
μα
ζούσα
για
το
απόγευμα
Мы
просыпались
рано
утром,
но
я
жил
ради
вечера.
Πιτσιρικάς
γυρνούσα
μες
στο
χαμό
Малыш,
я
возвращался
в
этот
хаос,
Μα
πότε
θα
'ρθει
η
μέρα
που
θα
πάω
δεκαοκτώ
Но
когда
же
наступит
день,
когда
мне
исполнится
восемнадцать?
Τώρα
θέλω
πίσω
τη
μέρα
που
ήμουν
δεκαοκτώ
Теперь
я
хочу
вернуть
тот
день,
когда
мне
было
восемнадцать.
Το
πρώτο
το
κατάφερα,
το
δεύτερο
χλωμό
Первое
я
пережил,
второе
— вряд
ли.
Ακόμα
θυμάμαι
νύχτες
με
παπιά
Я
до
сих
пор
помню
ночи
с
мотоциклами,
Βόλτα
κέντρο
πάμε
θέα
μες
στα
χαράματα
Прогулки
по
центру,
огни
в
предрассветной
дымке.
Παίζανε
χάπια
και
σκόνες,
γινόμασταν
μουνιά
Мы
глотали
таблетки
и
порошки,
становились
дураками.
Μεγαλώσαμ'
όμως
και
τα
βλέπω
διαφορετικά
Но
мы
выросли
и
видим
вещи
по-другому.
Ποια
παιδιά;
τα
παιδιά
από
τα
πάρκα
Какие
дети?
Дети
из
парков.
Στ'
αρχίδια
μας
αν
ήτανε
το
μπλουζάκι
μας
μάρκα
Нам
было
плевать,
если
на
нашей
толстовке
был
бренд.
Δώσαμε
στη
μουσική
οστά
και
σάρκα
Мы
вложили
в
музыку
плоть
и
кровь.
Τα
μάθαμε
αλλιώς
όταν
κοιτάγαμε
στα
μάτια
Мы
поняли
это
по-другому,
когда
смотрели
друг
другу
в
глаза.
Και
δεν
υπάρχει
κάτι
που
να
λέει
πως
И
нет
ничего,
что
говорило
бы,
Ζούμε
κι
αναπνέουμε
γι'
αυτό
Что
мы
живем
и
дышим
ради
этого.
Δεν
το
κατάλαβες
ποτέ
σου
αλλά
φτάνει
Ты
никогда
не
понимала
этого,
но
хватит.
Που
το
κατάλαβα
'γώ,
τώρα
κρίνε
με
απ'
αυτό
Что
я
понял
это,
теперь
суди
меня
по
этому.
Μάρτης
του
'14,
Le
Chemical
B
Март
2014,
Le
Chemical
B.
Το
'15
μια
ομάδα,
μια
ιδέα,
μια
φωνή
2015
- одна
команда,
одна
идея,
один
голос.
'16
και
'17
τα
φίδια
φάγανε
πολύ
В
2016
и
2017
змеи
сожрали
слишком
много.
Το
'18
τα
κόβουμε
απ'
τη
ρίζα
και
σιωπή
В
2018
мы
обрубаем
концы
и
молчим.
Και
τώρα
έλα
να
μου
πεις
εσύ
А
теперь
скажи
мне,
Ότι
θα
νιώσουμε
την
αρετή
μαζί
Что
мы
вместе
почувствуем
добродетель.
Πως
θα
πετάμε
στ'
αστέρια
και
όπου
βγει
Что
мы
будем
летать
к
звездам,
и
где
бы
ни
приземлились,
Δε
θα
'ναι
όμως
τ'
όνειρο
που
αρχίζει
το
πρωί
Это
будет
не
та
мечта,
которая
начинается
утром.
Ψυχή
μου
κράτα
με
λίγο
ακόμα
Душа
моя,
держись
еще
немного,
Πριν
σπάσεις
και
χαθείς
από
το
σώμα
Прежде
чем
ты
сломаешься
и
исчезнешь
из
тела.
Πέντε
λεπτά
ακόμα,
δώσε
μ'
αυτό
το
χρώμα
Еще
пять
минут,
дай
мне
этот
цвет,
Που
τόνιζε
τότε
κάθε
παιδική
μου
εικόνα
Который
тогда
подчеркивал
каждую
мою
детскую
картинку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hades, Paifan
Attention! Feel free to leave feedback.