Lyrics and translation FANTASTICS from EXILE TRIBE - Dear Destiny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dear Destiny
Дорогая судьба
Dear
Destiny
絶対に
Дорогая
судьба,
обязательно
(I
won′t
let
you
down)
(Я
тебя
не
подведу)
太陽が来ない淋しい地下室で
В
этом
одиноком
подвале,
куда
не
заглядывает
солнце,
咲いた花のようだと思いました
Мне
показалось,
что
ты
подобна
распустившемуся
цветку.
あなたの微笑みは
夜空に輝く月みたい
Твоя
улыбка
словно
луна,
сияющая
в
ночном
небе.
どうして悲しい目をしながら
Почему
ты
говоришь
мне,
что
любишь,
好きと僕に言うの?
С
такими
грустными
глазами?
怖がることなど何にもないと
Не
нужно
бояться
ничего,
強く強く抱いた
Крепко-крепко
обнял
я
тебя.
Dear
destiny
やっと逢えたね
Дорогая
судьба,
наконец-то
мы
встретились,
僕が
生まれたときから
С
самого
моего
рождения
捜してた
たったヒトツの
Dear
destiny
Я
искал
тебя,
мою
единственную,
дорогую
судьбу.
運命があなただった
Судьба
— это
ты.
(I
don't
know
anyone
like
you)
(Я
не
знаю
никого
подобного
тебе)
もっと息が触れあうくらい近く
Хочу
быть
еще
ближе,
чтобы
наши
дыхания
соприкасались,
僕の隣
夢を見てほしい
Мечтай
рядом
со
мной.
温度を感じたら
不安が少しは消えるさ
Когда
ты
почувствуешь
мое
тепло,
твоя
тревога
немного
утихнет.
過去にどんなことがあったか
Что
бы
ни
случилось
в
прошлом,
そんなの知らなくていい
Мне
не
нужно
это
знать.
今この瞬間
そして未来も
Сейчас,
в
этот
момент,
и
в
будущем
тоже
僕は僕は
永遠
Я,
я
всегда
буду
с
тобой.
Dear
destiny
やっと逢えたね
Дорогая
судьба,
наконец-то
мы
встретились,
雨は
もうすぐ止むから
Дождь
скоро
прекратится,
ドア開けて
愛にヒカリを
Dear
destiny
Открой
дверь
навстречу
свету
любви,
дорогая
судьба,
浴びさせてあげよう
Позволь
мне
озарить
тебя.
No
more
fears
No
more
tear
drops
Никаких
страхов,
никаких
слез,
信じてくれるかい?僕を
Веришь
ли
ты
в
меня?
I
know,
you
are
my
destiny
Я
знаю,
ты
моя
судьба.
I
have
been
looking
for
someone
special
like
you
Я
так
долго
искал
кого-то
особенного,
как
ты.
Dear
destiny
絶対に
Дорогая
судьба,
обязательно
(I
won′t
let
you
down)
(Я
тебя
не
подведу)
Dear
destiny
やっと逢えたね
Дорогая
судьба,
наконец-то
мы
встретились,
僕が
生まれたときから
С
самого
моего
рождения
捜してた
たったヒトツの
Dear
destiny
Я
искал
тебя,
мою
единственную,
дорогую
судьбу.
運命があなただった
Судьба
— это
ты.
(I
don't
know
anyone
like
you)
(Я
не
знаю
никого
подобного
тебе)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): masato odake, chris meyer, octobar
Attention! Feel free to leave feedback.