FANTASTICS from EXILE TRIBE - FANTASTIC 9 - translation of the lyrics into German

FANTASTIC 9 - FANTASTICS from EXILE TRIBEtranslation in German




FANTASTIC 9
FANTASTIC 9
相変わらず僕らは 足りないものだらけで
Wie immer fehlt uns so vieles,
君の存在がそれを 埋めてくれてます
deine Anwesenheit füllt diese Leere.
こうやって毎日を頑張っていれるのは
Dass wir uns jeden Tag so anstrengen können,
いつも優しい笑顔の 君のおかげです
ist deinem immer sanften Lächeln zu verdanken.
聞こえてるかな この歌声が
Hörst du wohl dieses Lied?
届いてるかな 君への愛しさが
Kommt meine Liebe zu dir wohl an?
Lalala Lalala Lalalala... やがて ピンクに 染まる空が
Lalala Lalala Lalalala... Der Himmel, der sich bald rosa färbt,
今日という日を しあわせに終わらせる
lässt diesen Tag glücklich enden.
Lalala Lalala Lalalala... 長い旅だと 知ってるから
Lalala Lalala Lalalala... Weil ich weiß, dass es eine lange Reise ist,
1mmでもいい 明日も前に進んで行くんだ
auch wenn es nur 1 mm ist, gehe ich auch morgen weiter voran.
悲しいことなんて 起こらなきゃいいのにな
Wäre es doch schön, wenn traurige Dinge gar nicht passieren würden.
だけど現実はときに 脆く残酷で
Aber die Realität ist manchmal zerbrechlich und grausam.
もっともっともっと 僕らは強くなりたい
Wir wollen viel, viel, viel stärker werden,
例えば君の夢さえ 叶えられるくらい
so stark, dass wir zum Beispiel sogar deine Träume erfüllen können.
離れ離れでも ほどけたりしない
Auch wenn wir getrennt sind, wird unser Band sich nicht lösen;
絆があるって 君には伝えよう
Ich will dir sagen, dass es existiert.
Lalala Lalala Lalalala... やがて ピンクに 染まる空は
Lalala Lalala Lalalala... Der Himmel, der sich bald rosa färbt,
夜に包まれ 新しい朝になる
wird von der Nacht umhüllt und zu einem neuen Morgen.
Lalala Lalala Lalalala... ひとつ ゴールが 見えるたびに
Lalala Lalala Lalalala... Jedes Mal, wenn ein Ziel in Sicht kommt,
僕らは絶対に 君と一緒にテープを切るんだ
werden wir definitiv gemeinsam mit dir das Zielband durchschneiden.
ちぐはぐで小さな 9stars
Die ungleichen, kleinen 9 Sterne
繋がって いつか
werden sich verbinden und eines Tages
煌めく星座になる
zu einem funkelnden Sternbild werden.
Lalala Lalala Lalalala... やがて ピンクに 染まる空が
Lalala Lalala Lalalala... Der Himmel, der sich bald rosa färbt,
今日という日を しあわせに終わらせる
lässt diesen Tag glücklich enden.
Lalala Lalala Lalalala... 長い旅だと 知ってるから
Lalala Lalala Lalalala... Weil ich weiß, dass es eine lange Reise ist,
1mmでもいい 明日も前に進んで行くんだ
auch wenn es nur 1 mm ist, gehe ich auch morgen weiter voran.





Writer(s): 春川仁志, Safari Natsukawa


Attention! Feel free to leave feedback.