FANTASTICS from EXILE TRIBE - Flying Fish - translation of the lyrics into German

Flying Fish - FANTASTICS from EXILE TRIBEtranslation in German




Flying Fish
Flying Fish
Yeah... Woo... また走り出す!
Yeah... Woo... Ich renne wieder los!
(Take me there, Take me there) I′m a flying fish
(Take me there, Take me there) Ich bin ein fliegender Fisch
(Fly me there, Fly me there) Woo... Yeah
(Fly me there, Fly me there) Woo... Yeah
(Take me there, Take me there) 始まった New trial
(Take me there, Take me there) Eine neue Herausforderung hat begonnen
旅立ちのそのあと 見知らぬ場所に着いた瞬間
Der Moment der Ankunft an einem fremden Ort, gleich nach dem Aufbruch
広がる景色は あまりにも眩しい (Blazing)
Die sich ausbreitende Landschaft ist viel zu blendend (Blazing)
青春って言う 時間の次の春は
Der Frühling nach der Zeit, die man Jugend nennt,
どんな色をしながら
welche Farbe wird er haben,
僕を待っているんだろう?
während er auf mich wartet?
爽快 Green Green 海も空も Fly
Berauschend Grün Grün, Meer und Himmel auch, Fliegen
飛び魚みたい しなやか Fly
Wie ein fliegender Fisch, geschmeidig Fliegen
So 爽快 Groon Groon 風に抗い
So berauschend Groon Groon, dem Wind trotzen
太陽を (Now On) 掴んでみるさ
Ich versuche, die Sonne zu greifen (Now On)
新たな光を浴びて 鱗は青く輝き
In neuem Licht gebadet, glänzen die Schuppen blau
爽快 Green Green ここから また走り出す!
Berauschend Grün Grün, von hier renne ich wieder los!
白黒がつかない もどかしさを感じたときには
Wenn ich die Ungeduld spüre, dass nichts klar ist (Schwarz oder Weiß),
曖昧の狭間 もがくのも必要 (Important)
ist es auch nötig, im Zwiespalt der Unklarheit zu kämpfen (Important)
ほんの少し 昔を振り返れば
Wenn ich nur ein wenig auf die Vergangenheit zurückblicke,
きっと答えはあるよ
gibt es sicher eine Antwort,
それが生きてきた証
das ist der Beweis, gelebt zu haben.
爽快 Green Green この世界は広い
Berauschend Grün Grün, diese Welt ist weit
進んでく道 果てなく長い
Der Weg, der vor uns liegt, ist endlos lang
So 爽快 Groon Groon 瞳に映る
So berauschend Groon Groon, was sich in meinen Augen spiegelt
すべてが (Go On) 現実だよ
Alles ist Realität (Go On)
全身に受けた飛沫は 刹那で弾き飛ばせる
Die Gischt, die meinen ganzen Körper trifft, kann ich blitzschnell abwehren
爽快 Green Green 未来に この手を伸ばし
Berauschend Grün Grün, ich strecke diese Hand zur Zukunft aus
一緒に行こう 僕が目指すのは
Lass uns zusammen gehen! Was ich anstrebe ist
まだ (誰も見てない)
Noch (hat niemand gesehen)
まだ (誰も知らない)
Noch (weiß niemand)
Fantasticなユートピア
Ein fantastisches Utopia
爽快 Green Green 海も空も Fly
Berauschend Grün Grün, Meer und Himmel auch, Fliegen
飛び魚みたい しなやか Fly
Wie ein fliegender Fisch, geschmeidig Fliegen
So 爽快 Groon Groon 風に抗い
So berauschend Groon Groon, dem Wind trotzen
太陽を (Now On) 掴んでみるさ
Ich versuche, die Sonne zu greifen (Now On)
新たな光を浴びて 鱗は青く輝き
In neuem Licht gebadet, glänzen die Schuppen blau
爽快 Green Green ここから また走り出す!
Berauschend Grün Grün, von hier renne ich wieder los!
(Take me there, Take me there) I am a flying fish
(Take me there, Take me there) Ich bin ein fliegender Fisch
(Fly me there, Fly me there) 5. 4. 3. 2. 1
(Fly me there, Fly me there) 5. 4. 3. 2. 1
(Take me there, Take me there) 始まったNew trial
(Take me there, Take me there) Eine neue Herausforderung hat begonnen
Yeah...
Yeah...
Woo...
Woo...
また走り出す!
Ich renne wieder los!





Writer(s): 小竹 正人, andrew eagle, mahoney


Attention! Feel free to leave feedback.