FBC - Assim Que Se Sente (Instrumental) - translation of the lyrics into German




Assim Que Se Sente (Instrumental)
So Fühlt Es Sich An (Instrumental)
É assim que se sente
So fühlt es sich an
Quando nada derruba a gente
Wenn nichts einen umhaut
O sentido da vida parece pra cima
Der Sinn des Lebens scheint nach oben zu zeigen
Alguém disse pra frente
Jemand sagte vorwärts
É assim que se sente
So fühlt es sich an
Ninguém vai respeitar a semente
Niemand wird den Samen respektieren
Se você quem planta não fazer por onde
Wenn du, der pflanzt, nicht tust, was nötig ist
A colheita nunca vai ser suficiente
Wird die Ernte niemals ausreichen
É assim que se sente
So fühlt es sich an
Diz a qual a distância que tu do tiro
Sag mir, wie weit du vom Schuss entfernt bist
E eu te direi o peso do seu privilégio
Und ich sag dir, wie schwer dein Privileg wiegt
Me diz se algum dia tu buscou seu filho
Sag mir, ob du jemals dein Kind abgeholt hast
Com a boca em pleno vapor em frente ao colégio
Mit dem Mund voller Dampf vor der Schule
Eu não sei
Ich weiß es nicht
E, se alguém souber, fingiu
Und wenn es jemand weiß, hat er es ignoriert
O quadro é grave, precisamos de mais Marielles vivas
Die Lage ist ernst, wir brauchen mehr lebende Marielles
Sendo vidas livres, porque as correntes... (Eu não sei)
Als freie Menschen, denn die Ketten... (Ich weiß es nicht)
Talvez pra nos lembrar o que fomos
Vielleicht, um uns zu erinnern, was wir waren
Pra não sermos novamente
Damit wir es nicht wieder werden
É assim que se sente assim que se sente)
So fühlt es sich an (So fühlt es sich an)
Quando a polícia para a gente
Wenn die Polizei einen anhält
Pergunta da roupa e da tatuagem
Fragt nach Klamotten und Tattoos
Pra onde indo e se tem passagem
Wohin du gehst und ob du vorbestraft bist
É assim que se sente
So fühlt es sich an
O doc pago, não condenado
Die Rechnung ist bezahlt, nicht verurteilt
Eu tava aqui igual todo mundo
Ich war hier wie alle anderen
Me diz a razão dessa abordagem
Sag mir, warum diese Kontrolle?
É assim que se sente
So fühlt es sich an
Diz a qual a distância que tu do topo
Sag mir, wie weit du vom Gipfel entfernt bist
E eu te direi "Tá louco? Isso é privilégio."
Und ich sag dir "Bist du verrückt? Das ist Privileg."
Não ter um filho ou uma filha tendo outro filho
Kein Kind zu haben, das selbst ein Kind bekommt
Perdendo três anos do Ensino Médio
Und drei Jahre Oberstufe verliert
Eu não sei (Eu não sei)
Ich weiß es nicht (Ich weiß es nicht)
Quem começou isso eu não sei (Eu não sei)
Wer damit anfing, ich weiß es nicht (Ich weiß es nicht)
Se perguntarem a Bolsonaro, ele dirá "Não sei"
Fragt man Bolsonaro, sagt er "Weiß nicht"
Pra ver um de nós reconhecido, merecido
Um einen von uns anerkannt zu sehen, verdient
Satisfeito em superar um boy qualquer tendo nascido
Zufrieden, einen beliebigen Jungen zu übertreffen, geboren in
Numa família disfuncional
Einer dysfunktionalen Familie
Impossível manter uma mente
Unmöglich, einen klaren Kopf zu bewahren
Assistindo ao vivo seu pai e mãe
Wenn man live sieht, wie Vater und Mutter
Saindo na mão logo de manhã
Morgens schon aufeinander losgehen
Sai dessa, menina, enquanto
Geh jetzt, Mädchen, solange es noch geht
Ele nunca te mereceu
Er hat dich nie verdient
Foda-se a casa, se a conta paga
Scheiß auf das Haus, wenn die Rechnung bezahlt ist
O que importa é amor e ele nunca te deu
Was zählt, ist Liebe, und die gab er dir nie
É assim que se sente
So fühlt es sich an
Quando a gente lembra da gente
Wenn wir an uns selbst denken
Fortaleça seu amor próprio
Stärke deine Selbstliebe
Esse sim vai durar pra sempre
Die wird für immer bleiben
É assim que se sente
So fühlt es sich an
Depois que a gente se empodera
Nachdem man sich empowert hat
Põe no nosso peito Pandora
Leg Pandora auf unsere Brust
E muda o sentido de usar corrente
Und verändere den Sinn der Ketten
É assim que se sente assim que se sente)
So fühlt es sich an (So fühlt es sich an)
fluindo
Es fließt
Então deixa chover dinheiro assim que se sente)
Also lass Geld regnen (So fühlt es sich an)
tranquilo, tranquilo assim que se sente)
Alles cool, alles cool (So fühlt es sich an)
fluindo
Es fließt
Então deixa chover dinheiro assim que se sente)
Also lass Geld regnen (So fühlt es sich an)
tranquilo, tranquilo assim que se sente)
Alles cool, alles cool (So fühlt es sich an)





Writer(s): Fbc


Attention! Feel free to leave feedback.