FBC feat. Chris MC - Frank & Tikão - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation FBC feat. Chris MC - Frank & Tikão




Frank & Tikão
Frank & Tikão
Nunca mais vão me chamar de pobre
Меня больше никогда не назовут нищим.
Nunca mais vão me chamar de sujo
Меня больше никогда не назовут грязным.
Nunca mais vão me chamar de feio
Меня больше никогда не назовут уродливым.
Nunca mais vão me chamar de mal-vestido
Меня больше никогда не назовут плохо одетым.
Hey, eu tenho um plano: eu vou ficar rico
Эй, у меня есть план: я разбогатею.
Eu tenho um sonho e esse ano ele me deixa rico
У меня есть мечта, и в этом году она сделает меня богатым.
Deixar a família bem, emprego pros amigo
Обеспечить семью, найти работу друзьям.
Deixar a família bem, emprego pros amigo
Обеспечить семью, найти работу друзьям.
Melhoria é o que eu quero e a maioria da quebrada
Лучшей жизни хочу я и большинство ребят с района.
Maiores alguns se dizem ser, porque tão quebrados
Некоторые корчат из себя больших шишек, хотя сами на мели.
Falsidade que nem Deep Web, vários falsificam
Фальшивки, как в Deep Web, многие подделывают:
Tênis, flow, vivência, causa, ouro, views, identidade, hey
Кроссовки, флоу, жизненный опыт, принципы, золото, просмотры, свою личность, эй.
Dividindo o mesmo assento que nem Big Brother (Falsos)
Делят одно место, как в «Большом Брате» (Фальшивки).
Apertando a mão de quem você não quer no jogo (Falsos)
Жмут руку тем, кого не хотят видеть в игре (Фальшивки).
É, esse ano eu de volta ao jogo (De volta ao jogo)
Да, в этом году я возвращаюсь в игру (Возвращаюсь в игру).
Nem precisaram matar meu cachorro (De volta ao jogo)
Даже не пришлось убивать мою собаку (Возвращаюсь в игру).
Eu vim da lama, eles do asfalto
Я вышел из грязи, они с асфальта.
Vocês queriam show de trap, isso é um assalto
Вы хотели трэп-шоу, это ограбление.
Hey, fora da boca nunca lucrei tanto
Эй, вне улицы я никогда столько не зарабатывал.
Acho que agora eu abro fácil uma conta no banco
Думаю, теперь я легко открою счет в банке.
Quantos murros eu levei, mas não me esmureci (Quando eu vencer)
Сколько ударов я принял, но не сломался (Когда я выиграю).
Ninguém vai dizer que eu não mereci
Никто не скажет, что я этого не заслужил.
Na real daria um filme e eu não assisti
На самом деле, это был бы фильм, который я не смотрел.
Eu não li, eu não vi, eu tava ali, estar aqui é um milagre
Я не читал, не видел, я был там, быть здесь чудо.
Tanto atravessei o mar vermelho, hip-hop deve ser um santo
Столько раз пересекал Красное море, хип-хоп, должно быть, святой.
Nunca mais vou dizer pros meus filhos, não (Nunca mais)
Я больше никогда не скажу своим детям «нет» (Никогда больше).
Nunca mais vou perguntar o preço (Nunca mais)
Я больше никогда не буду спрашивать цену (Никогда больше).
Mano, eu nem quero saber do preço
Чувак, мне даже неинтересна цена.
Esse ano eu fico rico e compro tudo o que eu mereço, hey, ahn
В этом году я разбогатею и куплю всё, что заслуживаю, эй, ага.
Casa no Lourdes é nada mal
Дом в Лурде неплохо.
Férias no Louvre é nada mal
Каникулы в Лувре неплохо.
Garagem, piscina, eu pedi pra Deus
Гараж, бассейн, я просил у Бога.
Uma nave pra minha mina dizer "Bola eu"
Тачку для моей малышки, чтобы она сказала: «Рули».
Essa vai pros amigo e as amiga
Это для моих друзей и подруг.
Eu tenho um plano e esse ano nós muda de vida
У меня есть план, и в этом году мы изменим свою жизнь.
Vamos mudar de vida, na moral
Мы изменим свою жизнь, серьёзно.
Vendendo umas rima em dólar
Продавая рифмы за доллары.
Sem jamais deixar de ser real
Не переставая быть настоящим.
Hey, hey, hey, hey
Эй, эй, эй, эй.
Eu tenho um plano: eu vou ficar rico
У меня есть план: я разбогатею.
Eu tenho um sonho e esse ano ele me deixa rico
У меня есть мечта, и в этом году она сделает меня богатым.
Deixar a família bem, emprego pros amigo
Обеспечить семью, найти работу друзьям.
Deixar a família bem, emprego pros amigo
Обеспечить семью, найти работу друзьям.
Hey, eu tenho um plano: eu vou ficar rico
Эй, у меня есть план: я разбогатею.
Eu tenho um sonho e esse ano ele me deixa rico
У меня есть мечта, и в этом году она сделает меня богатым.
Deixar a família bem, emprego pros amigo
Обеспечить семью, найти работу друзьям.
Deixar a família bem, emprego pros amigo
Обеспечить семью, найти работу друзьям.
Tirar da tranca meus manos garrados
Вытащить моих братьев из тюрьмы.
Pagar o custo dos advogados
Оплатить услуги адвокатов.
Fumar um atrás do outro, eu amo meu trabalho
Курить одну за другой, я люблю свою работу.
Não se preocupa, fuma mais, pra nós maconha é mato, é
Не волнуйся, кури больше, для нас марихуана трава, да.
Eu tenho um plano: eu vou ficar rico
У меня есть план: я разбогатею.
Eu tenho um sonho e esse ano ele me deixa rico
У меня есть мечта, и в этом году она сделает меня богатым.
Deixar a família bem, emprego pros amigo
Обеспечить семью, найти работу друзьям.
Deixar a família bem, emprego pros amigo
Обеспечить семью, найти работу друзьям.
Hey, eu tenho um plano: eu vou ficar rico
Эй, у меня есть план: я разбогатею.
Eu tenho um sonho e esse ano ele me deixa rico
У меня есть мечта, и в этом году она сделает меня богатым.
Deixar a família bem, emprego pros amigo
Обеспечить семью, найти работу друзьям.
Deixar a família bem, emprego pros amigo
Обеспечить семью, найти работу друзьям.
Eu tenho um plano: eu vou ficar rico
У меня есть план: я разбогатею.
Eu tenho um sonho e esse ano ele me deixa rico
У меня есть мечта, и в этом году она сделает меня богатым.
Deixar a família bem, emprego pros amigo
Обеспечить семью, найти работу друзьям.
Deixar a família bem, emprego pros amigo
Обеспечить семью, найти работу друзьям.





Writer(s): Fbc


Attention! Feel free to leave feedback.