Lyrics and translation FBC feat. Coyote Beatz - S.C.A. - Instrumental
S.C.A. - Instrumental
S.C.A. - Instrumental
Sexo,
cocaína
e
assassinatos
Sex,
cocaine,
and
murder
Sexo,
cocaína
e
assassinatos
Sex,
cocaine,
and
murder
Sexo,
cocaína
e
assassinatos
Sex,
cocaine,
and
murder
Sexo,
cocaína
e
assassinatos
Sex,
cocaine,
and
murder
Sexo,
cocaína
e
assassinatos
Sex,
cocaine,
and
murder
Sexo,
cocaína
e
assassinatos
Sex,
cocaine,
and
murder
Sexo,
cocaína
e
assassinatos
Sex,
cocaine,
and
murder
Sexo,
cocaína
e
assassinatos
Sex,
cocaine,
and
murder
As
ruas
estão
cheias
de
safados
The
streets
are
full
of
bastards
O
morro
está
cheio
de
safados
The
slums
are
full
of
bastards
A
polícia
está
cheia
de
safados
The
police
are
full
of
bastards
Vamos
quebrar
esses
safados!
Let's
break
these
bastards!
Carro
preto,
chave
preta
Black
car,
black
key
Prata
brilha
muito,
noite
tensa
Silver
shines
too
much,
tense
night
Vidro
fumê,
vi
do
filme
Tinted
windows,
saw
it
in
the
movies
Isso,
filme!
Yes,
movies!
Tá
tranquilo
então
é
isso,
fume
It's
cool
then,
that's
it,
smoke
Cocaína
é
(Guerras)
Cocaine
is
(Wars)
Cocaína
é
(Grana)
Cocaine
is
(Money)
Misture
isso
com
sexo
Mix
that
with
sex
Esse
é
o
clima
das
ruas
This
is
the
climate
of
the
streets
Sexo,
cocaína
e
assassinatos
Sex,
cocaine,
and
murder
Sexo,
cocaína
e
assassinatos
Sex,
cocaine,
and
murder
Sexo,
cocaína
e
assassinatos
Sex,
cocaine,
and
murder
Sexo,
cocaína
e
assassinatos
Sex,
cocaine,
and
murder
Sexo,
cocaína
e
assassinatos
Sex,
cocaine,
and
murder
Sexo,
cocaína
e
assassinatos
Sex,
cocaine,
and
murder
Sexo,
cocaína
e
assassinatos
Sex,
cocaine,
and
murder
Sexo,
cocaína
e
assassinatos
Sex,
cocaine,
and
murder
Quem
tá
no
morro
ou
tá
ali
perto
Who's
in
the
slums
or
nearby
Não
tem
heliponto
e
nem
tem
heliporto
There
is
no
helipad
and
no
heliport
Não
fechar
o
hospital
é
tão
natural
Not
closing
the
hospital
is
so
natural
Que
só
ele
o
pobre,
quem
termine
morto
That
only
the
poor
end
up
dead
Sexo,
cocaína
e
assassinatos
Sex,
cocaine,
and
murder
Assaltos
cruéis,
se
acostume
Cruel
robberies,
get
used
to
it
É
de
enjoar,
o
nosso
Bom
Ar
It's
sickening,
our
Bom
Ar
É
maconha
e
lança-perfume
It's
marijuana
and
poppers
É
assim
que
vivemos
e
morremos
This
is
how
we
live
and
die
À
margem
dos
dias
de
hoje
On
the
margins
of
today
Não
me
aponte
culpados
Don't
point
fingers
at
me
As
ruas
odeiam
's
The
streets
hate
's'
E
adoram
Wagner
Montes
And
they
love
Wagner
Montes
E
adoram
Mauro
Tramonte
And
they
love
Mauro
Tramonte
Isso
é
um
paradoxo
This
is
a
paradox
Mano,
isso
é
Belo
Horizonte!
Man,
this
is
Belo
Horizonte!
Sexo,
cocaína
e
assassinatos
Sex,
cocaine,
and
murder
Sexo,
cocaína
e
assassinatos
Sex,
cocaine,
and
murder
Sexo,
cocaína
e
assassinatos
Sex,
cocaine,
and
murder
Sexo,
cocaína
e
assassinatos
Sex,
cocaine,
and
murder
Sexo,
cocaína
e
assassinatos
Sex,
cocaine,
and
murder
Sexo,
cocaína
e
assassinatos
Sex,
cocaine,
and
murder
Sexo,
cocaína
e
assassinatos
Sex,
cocaine,
and
murder
Sexo,
cocaína
e
assassinatos
Sex,
cocaine,
and
murder
De
garupa
em
garupa
From
backseat
to
backseat
Vagabundas
assim?
Esqueça
Sluts
like
that?
Forget
it
Faz
qualquer
um
cair
de
nariz
Makes
anyone
fall
on
their
face
Faz
qualquer
um
perder
a
cabeça
Makes
anyone
lose
their
head
De
assalto
em
assalto
From
robbery
to
robbery
Vagabundos
assim?
Esqueça
Vagabonds
like
that?
Forget
it
Me
diz
qual
bandido
que
mete
as
patota
Tell
me
which
bandit
puts
the
gang
Pra
se
encher
de
coca
na
sexta
To
get
filled
with
coke
on
Friday
Na
capa
do
caderno,
oh
dó
On
the
cover
of
the
notebook,
oh
pity
Sei
do
medo
que
o
corre
dá
I
know
the
fear
that
the
run
gives
Garanto:
inimigos
vão
cair
I
guarantee:
enemies
will
fall
No
caso
do
meu
dedo
escorregar
In
case
my
finger
slips
É
que
o
crime
é
que
nem
mulher
It's
that
crime
is
like
a
woman
E
uma
hora
vai
me
matar
And
one
day
it
will
kill
me
Ou
vai
me
prender,
ou
me
levantar
Or
it
will
arrest
me,
or
lift
me
up
Relações
são
jogadas,
eu
não
quero
errar
Relationships
are
games,
I
don't
want
to
make
mistakes
Querem
ser
Pablos,
El
Chapos
They
want
to
be
Pablos,
El
Chapos
Quem,
são
quem?
São
Fábios
Who,
are
who?
They
are
Fábios
Pensam
com,
são
fracos
They
think
with,
they
are
weak
Atiram
todos
de
olhos
fechados
They
all
shoot
with
their
eyes
closed
Zerando
dívidas,
esse
é
o
jogo
das
ruas
(Bang)
Zeroing
debts,
this
is
the
game
of
the
streets
(Bang)
Zerando
dúvidas,
esse
é
o
jogo
da
vida
Zeroing
doubts,
this
is
the
game
of
life
Sempre
de
olho
nas
vias
Always
keeping
an
eye
on
the
roads
Por
via
das
dúvidas
Just
in
case
Eu
tenho
as
duas
nas
veias
I
have
both
in
my
veins
Porque
tem
meu
sangue
pelas
ruas
Because
there's
my
blood
on
the
streets
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fbc
Album
S.C.A.
date of release
26-11-2018
Attention! Feel free to leave feedback.