Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Will
Diamond
tá
no
topo,
nego
Will
Diamond
на
вершине,
братан
FBC
é
muito
zica,
fi′
FBC
реально
крутой,
слышишь?
Zemaru
é
sim
muito
zica
Zemaru,
да,
очень
крутой
Fica
pra
trás
Оставайтесь
позади
É
só
tentar
subtrair
que
a
gente
já
perde
de
vista
Стоит
только
попытаться
нас
догнать,
как
мы
уже
исчезаем
из
виду
Fica
pra
trás
Оставайтесь
позади
É
só
tentar
subtrair
que
a
gente
já
perde
de
vista
(Ooh,
ooh)
Стоит
только
попытаться
нас
догнать,
как
мы
уже
исчезаем
из
виду
(О-о,
о-о)
Eu
já
cansei
dos
parcelamentos,
agora
eu
quero
à
vista
(Ooh,
ooh)
Я
устал
от
рассрочек,
теперь
мне
нужно
все
сразу
(О-о,
о-о)
Antes
de
fazer
essa
merda
eu
tinha
uma
banda
e
uma
guitar
(Shit)
Прежде
чем
заняться
этой
фигней,
у
меня
была
группа
и
гитара
(Вот
дерьмо)
Cansei,
driblei,
flex
(Flex)
Устал,
обманул,
выпендриваюсь
(Выпендриваюсь)
Só
tô
preocupado
agora
em
fumar
meus
becks
(Becks)
Сейчас
меня
волнует
только
курение
моих
косяков
(Косяков)
Coisas
naturais,
'cê
tá
ligado
que
acontece
(Uh!)
Естественные
вещи,
ты
же
понимаешь,
что
происходит
(Ух!)
Tá
incontrolável,
nóis
exala
tanto
swag
(Swag,
ooh,
ooh)
Это
неконтролируемо,
мы
источаем
столько
крутости
(Крутости,
о-о,
о-о)
Nóis
é
do
tipo
que
faz
o
flash,
cemitério
(Ai!)
Мы
из
тех,
кто
делает
вспышку,
кладбище
(Ай!)
Um
dia
a
prata
vai
quebrar
o
pescoço,
é
sério
(Uh,
ooh,
ooh)
Однажды
серебро
сломает
шею,
серьезно
(Ух,
о-о,
о-о)
Cala
a
boca,
verme,
não
menciona
a
gente
Заткнись,
червь,
не
упоминай
нас
Vocês
tão
sozinho
e
nóis
com
os
Orixá
na
frente
(Xé!)
Вы
одни,
а
мы
с
Ориша
впереди
(Ше!)
Tô
com
o
plug
num
dos
bairro
o
pé
quente
Я
с
барыгой
в
одном
из
районов,
где
все
идет
как
по
маслу
Plug,
plug,
plug,
plug
fecha
com
a
gente
Барыга,
барыга,
барыга,
барыга,
работай
с
нами
Carapuça
pra
muita
gente
Это
относится
ко
многим
Indireta,
pele
serpente
Косвенный
намек,
змеиная
кожа
Tá
na
moda
falar
que
tem
um
milhão
de
flow
(Flow)
Сейчас
модно
говорить,
что
у
тебя
миллион
флоу
(Флоу)
Tá
na
moda
causar
com
a
teoria
jhow
(Jhow)
Сейчас
модно
вызывать
шумиху
с
теорией
jhow
(Jhow)
Tá
na
moda
ser
quebrada
e
falar
da
Nike
(Nike)
Сейчас
модно
быть
нищим
и
говорить
о
Nike
(Nike)
Tá
na
moda
eu
te
dar
de
graça
um
piripaque
Сейчас
модно,
что
я
дарю
тебе
бесплатно
припадок
Os
maurício
de
lá,
os
cria
de
cá
Маурисио
оттуда,
местные
отсюда
Só
não
me
separa
se
a
chuva
for
de
dólar
Только
не
разлучай
меня,
если
дождь
будет
из
долларов
Me
queria
na
merda
todos
esses
merdas
(Uh,
uh)
Все
эти
ублюдки
хотели
видеть
меня
в
дерьме
(Ух,
ух)
Pega,
enrola
bem
e
enfia
no
cu
todas
essas
regras
Возьми,
хорошенько
сверни
и
засунь
себе
в
задницу
все
эти
правила
Fica
pra
trás
Оставайтесь
позади
É
só
tentar
subtrair
que
a
gente
já
perde
de
vista
Стоит
только
попытаться
нас
догнать,
как
мы
уже
исчезаем
из
виду
Fica
pra
trás
Оставайтесь
позади
É
só
tentar
subtrair
que
a
gente
já
perde
de
vista
(Ooh,
ooh)
Стоит
только
попытаться
нас
догнать,
как
мы
уже
исчезаем
из
виду
(О-о,
о-о)
Eu
já
cansei
dos
parcelamentos,
agora
eu
quero
à
vista
(Ooh,
ooh)
Я
устал
от
рассрочек,
теперь
мне
нужно
все
сразу
(О-о,
о-о)
Antes
de
fazer
essa
merda
eu
tinha
uma
banda
e
uma
guitar
Прежде
чем
заняться
этой
фигней,
у
меня
была
группа
и
гитара
Zemaru
é
zica,
FBC
é
o
padrinho
Zemaru
крутой,
FBC
- крестный
отец
Se
a
mulher
tá
rica,
traz
o
verde
pra
mim
Если
женщина
богата,
принеси
мне
зелень
Drinks
tipo
Dry
Gin,
beats
tipo
badring
Напитки
типа
Dry
Gin,
биты
типа
badring
Grifes
tipo
Balmain,
as
bitches
tipo
a
Riri
Бренды
типа
Balmain,
сучки
типа
Рири
Hariri,
hariri
Hariri,
hariri
Pros
amigos
ali-li
Для
друзей
али-ли
Um
barraco
naipe
um
Calhambeque,
bibi
Хижина
типа
Calhambeque,
биби
Baby,
eu
não
bebo
mais
lean
Детка,
я
больше
не
пью
лин
Só
no
Bob
Marley,
só
na
blunt
daime
Только
Bob
Marley,
только
blunt
daime
Hey,
seu
hype
lembra
o
Kanye
(Fica
pra
trás)
Эй,
твой
хайп
напоминает
Канье
(Оставайтесь
позади)
Eu
vou
compartilhar
até
que
seus
herdeiros
cantem
(Okay,
okay)
Я
буду
делиться,
пока
твои
наследники
не
запоют
(Окей,
окей)
Eu
tô
vivendo
disso,
eu
recebi
um
extrato
ontem
Я
живу
этим,
вчера
я
получил
выписку
Eu
sonhei
com
esse
dia,
minha
hora
ia
chegar
Я
мечтал
об
этом
дне,
мой
час
должен
был
настать
Eu
sei
que
a
Maísa,
linda,
vai
me
entrevistar
Я
знаю,
что
прекрасная
Маиса
возьмет
у
меня
интервью
Sem
alguém
me
revistar
Без
обыска
Eu
vou
ir
no
programa,
pra
minha
mãe
me
ver
(Okay,
okay)
Я
пойду
на
программу,
чтобы
моя
мама
меня
увидела
(Окей,
окей)
Swag
tá
de
rockstar
Крутость
рок-звезды
Fica
pra
trás
Оставайтесь
позади
É
só
crescer
que
a
inveja
de
alguns
se
identifica
(Okay,
okay)
Стоит
только
вырасти,
как
зависть
некоторых
становится
очевидной
(Окей,
окей)
Fica
pra
trás
Оставайтесь
позади
Antes
de
′tar
nessa
merda
eu
tinha
uma
banca
e
uma
cinta
(Okay,
okay)
Прежде
чем
заняться
этой
фигней,
у
меня
был
ларек
и
пояс
(Окей,
окей)
Agora
eu
sou
o
chave
dessa
quadra
onde
ela
quica
(Uh,
uh,
uh,
uh)
Теперь
я
главный
на
этом
районе,
где
она
трясет
(Ух,
ух,
ух,
ух)
Quica,
quica,
quica,
quica
Трясет,
трясет,
трясет,
трясет
Mulher,
essa
bunda
faz
maldade
com
a
minha
pica
(Uh)
Женщина,
эта
задница
творит
зло
с
моим
членом
(Ух)
FBC
é
muito
zica
fi'
FBC
реально
крутой,
слышишь?
Zemaru
é
sim
muito
zica
fi'
Zemaru,
да,
очень
крутой,
слышишь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fbc
Album
Zica
date of release
26-07-2019
Attention! Feel free to leave feedback.