Lyrics and translation FDA - Savia Nueva
Me
lo
impide
la
arboleda,
no
puedo
pasar
el
Ebro
Роща
мне
мешает,
я
не
могу
пройти
через
Эбро,
Si
no
me
alarga
la
mano,
si
no
me
alarga
la
mano
de
ese
arrabalero!
Если
ты
не
протянешь
мне
руку,
если
ты
не
протянешь
мне
руку
из
этого
предместья!
Quisiera
volverme
hiedra
y
enredarme
en
su
cintura,
Я
хотел
бы
стать
плющом
и
обвить
твою
талию,
Aliviar
esa
tortura,
que
la
savia
nueva
irrumpa
en
su
corazón!
Уменьшить
эту
пытку,
чтобы
новый
сок
проник
в
твое
сердце!
Cara
de
poca
ventana,
asómate
a
esa
vergüenza
Лицо
маленького
окна,
покажись
в
этом
позоре,
Y
dame
un
poco
de
sed,
ay!
Que
me
estoy
muriendo
de
agua!
И
дай
мне
немного
жажды,
эй!
Я
умираю
от
воды!
Tantas
lágrimas
me
cuesta
la
pena
que
me
estás
dando,
Столько
слёз
мне
стоит
печаль,
которую
ты
мне
причиняешь,
Que
me
estoy
muriendo
de
agua
y
tú
te
sigues
mustiando!
Что
я
умираю
от
воды,
а
ты
продолжаешь
вянуть!
Quisiera
volverme
hiedra
y
enredarme
en
su
cintura,
Я
хотел
бы
стать
плющом
и
обвить
твою
талию,
Aliviar
esa
tortura,
que
la
savia
nueva
irrumpa
en
su
corazón!
Уменьшить
эту
пытку,
чтобы
новый
сок
проник
в
твое
сердце!
Cara
de
poca
ventana,
asómate
a
esa
vergüenza
Лицо
маленького
окна,
покажись
в
этом
позоре,
Y
dame
un
poco
de
sed,
ay!
Que
me
estoy
muriendo
de
agua!
И
дай
мне
немного
жажды,
эй!
Я
умираю
от
воды!
Tantas
lágrimas
me
cuesta
la
pena
que
me
estás
dando,
Столько
слёз
мне
стоит
печаль,
которую
ты
мне
причиняешь,
Que
me
estoy
muriendo
de
agua
y
tú
te
sigues
mustiando!
Что
я
умираю
от
воды,
а
ты
продолжаешь
вянуть!
Tantas
lágrimas
me
cuesta
la
pena
que
me
estás
dando,
Столько
слёз
мне
стоит
печаль,
которую
ты
мне
причиняешь,
Que
quiero
volverme
hiedra
para
que
mi
savia
inunde
a
tu
corazón!
Что
я
хочу
стать
плющом,
чтобы
мой
сок
залил
твое
сердце!
Quisiera
volverme
hiedra
y
hacer
que
mi
savia
inunde
a
tu
corazón!
Я
хотел
бы
стать
плющом
и
заставить
свой
сок
заполнить
твоё
сердце!
Enredarme
en
tu
cintura,
quisiera
volverme
hiedra
Опутать
твою
талию,
я
хотел
бы
стать
плющом
Y
enredarme
en
tu
cintura,
que
la
savia
nueva
irrumpa
en
tu
corazón!
И
обвить
твою
талию,
чтобы
новый
сок
прорвался
в
твоё
сердце!
Quisiera
volverme
hiedra
y
enredarme
en
tu
cintura,
Я
хотел
бы
стать
плющом
и
обвить
твою
талию,
Quisiera
volverme
hiedra
y
llenar
de
savia
tu
corazón!
Я
хотел
бы
стать
плющом
и
наполнить
твой
сок
твоим
сердцем!
Tantas
lágrimas
me
cuesta
la
pena
que
me
estás
dando,
Столько
слёз
мне
стоит
печаль,
которую
ты
мне
причиняешь,
Que
me
estoy
muriendo
de
agua
y
tú
te
sigues
mustiando!
Что
я
умираю
от
воды,
а
ты
продолжаешь
вянуть!
Cara
de
poca
ventana,
asómate
a
esa
vergüenza
Лицо
маленького
окна,
покажись
в
этом
позоре,
Y
dame
un
poco
de
sed,
ay!
Que
me
estoy
muriendo
de
agua!
И
дай
мне
немного
жажды,
эй!
Я
умираю
от
воды!
Tantas
lágrimas
me
cuesta
la
pena
que
me
estás
dando,
Столько
слёз
мне
стоит
печаль,
которую
ты
мне
причиняешь,
Que
me
estoy
muriendo
de
agua
y
tú
te
sigues
mustiando!
Что
я
умираю
от
воды,
а
ты
продолжаешь
вянуть!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julian Modesto Mendez Podadera
Attention! Feel free to leave feedback.