지나버렸네
하루만
Es
ist
schon
ein
Tag
vergangen,
Liebling
더
주면
안
될까
자꾸만
Kannst
du
mir
nicht
noch
einen
geben,
immer
wieder?
생각이
나서
그래
Ich
denke
nur
an
dich.
후회했어
엊그제
Ich
habe
es
gestern
bereut.
먹은
술
담배와
주워
담지
못할
말에
Der
Alkohol,
die
Zigaretten
und
die
Worte,
die
ich
nicht
zurücknehmen
kann…
미안한데
진짜
Es
tut
mir
wirklich
leid.
다시
어제로
가면
Wenn
ich
nur
wieder
zu
gestern
zurückkehren
könnte…
이전보다
훨씬
더
Ich
würde
ein
viel
besseres
Leben
führen,
나은
삶을
살아
davon
bin
ich
überzeugt.
Für
wie
viel
Geld?
확신해
얼마에
Wenn
ich
nur
zurückreisen
könnte…
돌아갈
수만
있다면
Ich
würde
wieder
zurückgehen.
다시
갈래
Mein
unstetes
Herz
ist
wie
Schilfgras,
팔랑귀
맘은
갈대처럼
so
ist
es
eben.
that's
just
how
Ich
fühle
mich
gerade
so,
I'm
feelin
right
now
so
fühle
ich
mich
gerade.
이랬다저랬다
Ich
bin
hin
und
her
gerissen,
왜
이런지
몰라
ich
weiß
nicht
warum.
나이만
먹었어
Ich
bin
nur
älter
geworden.
자의반
타의
반
Teilweise
freiwillig,
teilweise
unfreiwillig.
livin
fast,
but
here
I
stand
Ich
lebe
schnell,
aber
hier
stehe
ich.
일어서기
힘들지만
Es
ist
schwer
aufzustehen,
aber
남들
다
그렇게
사니까
alle
anderen
leben
auch
so.
다짐만
하기엔
나
Ich
mache
nur
Versprechungen,
aber
많이
안
남은
시간
mir
bleibt
nicht
mehr
viel
Zeit.
때문에
오늘은
어제
Deshalb
sehne
ich
mich
heute
nach
gestern,
내일엔
오늘을
갈구하는
것
같네
und
morgen
nach
heute.
just
hang
tight
Halte
einfach
durch,
I'm
gettin
ready
ich
mache
mich
bereit.
시간아
좀만
더
slow
down
Zeit,
verlangsame
dich
ein
wenig.
하루만
다시
돌려줄
순
없겠니
Kannst
du
mir
nicht
nur
einen
Tag
zurückgeben?
잠깐만
기다려줄래
Warte
einen
Moment,
bitte.
생각이
많아져서
그래
Ich
habe
zu
viele
Gedanken.
I
just
need
a
moment
to
load
Ich
brauche
nur
einen
Moment
zum
Laden.
생각할
틈을
내어줘
Gib
mir
etwas
Zeit
zum
Nachdenken.
제발
하루만
다시
돌려줄
순
없겠니
ye
Bitte,
kannst
du
mir
nur
einen
Tag
zurückgeben?
Ja.
안갯속에
가려져
Verdeckt
von
Nebel,
보이지
않아
앞뒤
ich
kann
nicht
sehen,
was
vor
oder
hinter
mir
liegt.
앞만
봤던
시간
땜에
Wegen
der
Zeit,
in
der
ich
nur
nach
vorne
geschaut
habe,
사소함을
놓쳤지
habe
ich
die
kleinen
Dinge
übersehen.
이제야
알아버렸어
Ich
habe
es
jetzt
erst
erkannt.
믿지
말았어야
했어
Ich
hätte
dir
nicht
glauben
dürfen.
알아도
맘대로
되나
Aber
was
soll
man
machen,
wenn
man
es
weiß?
감출
수가
없었네
마음
Ich
konnte
meine
Gefühle
nicht
verbergen.
가득한
후회
그거야
Voller
Reue,
das
ist
es.
되돌리기엔
늦었나
봐
Es
ist
wohl
zu
spät,
um
es
rückgängig
zu
machen.
아무렇지
않아졌잖아
Ich
bin
doch
schon
gleichgültig
geworden.
지나고
나서야
Erst
im
Nachhinein
시간이
해결해
준다는
말
sagt
man,
dass
die
Zeit
alles
heilt.
사고
안
치면
그럴
일도
없잖아
Wenn
man
keine
Fehler
macht,
passiert
so
etwas
auch
nicht.
다
맞아
그분의
말
Alles,
was
er
gesagt
hat,
stimmt.
이제야
깨우쳤네
답을
Ich
habe
jetzt
endlich
die
Antwort
verstanden.
내가
틀렸으니까
Ich
lag
falsch.
적당히
살
걸
그랬나
봐
Hätte
ich
doch
nur
ein
bisschen
vernünftiger
leben
sollen.
계획적인
삶은
개뿔
Planmäßiges
Leben,
was
für
ein
Unsinn.
모든
게
모순인데도
Alles
ist
widersprüchlich,
aber
행세
또는
연기했네
ich
habe
nur
so
getan,
als
ob,
ich
habe
gespielt.
이상형,
난
척을
했네
Ich
habe
so
getan,
als
ob
ich
meinen
Idealvorstellungen
entsprach.
예전의
'나'
그딴
건
없어
Das
alte
"Ich"
gibt
es
nicht
mehr.
keep
it
tight
위로의
말
Bleib
stark,
tröstende
Worte.
사람은
바뀔
수가
없나
봐
Man
kann
sich
wohl
nicht
ändern.
원래
난
이런
사람이었나봐
War
ich
schon
immer
so?
지나온
삶
불쾌한
날만
Mein
bisheriges
Leben
war
voller
schlechter
Tage.
지우자
아무렇지
않은
듯이
Lass
uns
sie
auslöschen,
als
ob
nichts
gewesen
wäre.
loading
for
tomorrow
Laden
für
morgen.
하루만
다시
돌려줄
순
없겠니
Kannst
du
mir
nicht
nur
einen
Tag
zurückgeben?
잠깐만
기다려줄래
Warte
einen
Moment,
bitte.
생각이
많아져서
그래
Ich
habe
zu
viele
Gedanken.
I
just
need
a
moment
to
load
Ich
brauche
nur
einen
Moment
zum
Laden.
생각할
틈을
내어줘
Gib
mir
etwas
Zeit
zum
Nachdenken.
제발
하루만
다시
돌려줄
순
없겠니
ye
Bitte,
kannst
du
mir
nur
einen
Tag
zurückgeben?
Ja.
Rate the translation
Attention! Feel free to leave feedback.