Lyrics and translation FEVER 333 - PREY FOR ME/3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PREY FOR ME/3
МОЛИСЬ ЗА МЕНЯ/3
You
know,
we
might
give
birth
to
a
maniac
if
he's
anything
like
me
Знаешь,
мы
можем
породить
маньяка,
если
он
будет
хоть
немного
похож
на
меня,
Or
a
baby
girl
that
screams
"fuck
the
world"
'cause
her
mama
was
wild
and
free
Или
девчонку,
которая
кричит:
"К
чёрту
этот
мир!",
потому
что
её
мама
была
дикой
и
свободной.
Then
we're
gonna
raise
them
up
to
be
dumb
enough
to
fight
the
powers
that
be
И
мы
воспитаем
их
достаточно
тупыми,
чтобы
они
боролись
с
властью,
And
then
repeat
the
cycle
until
they
see
they
own
revolution
on
the
TV
И
будем
повторять
этот
цикл,
пока
они
не
увидят
свою
революцию
по
телевизору.
If
you
meet
the
one
with
a
badge
and
gun
Если
встретишь
того,
у
кого
значок
и
пистолет,
Know
the
bullet
is
faster
than
you
can
run
Знай,
пуля
быстрее,
чем
ты
можешь
бежать.
If
you
meet
the
one
with
a
badge
and
gun
Если
встретишь
того,
у
кого
значок
и
пистолет,
Know
the
bullet
is
faster
than
you
can
run
Знай,
пуля
быстрее,
чем
ты
можешь
бежать.
Pray
for
me,
prey
for
me
Молись
за
меня,
охоться
за
мной.
(Pull
the
trigger
I
am
the
gun)
(Нажми
на
курок,
я
и
есть
оружие.)
Pray
for
me,
prey
for
me
Молись
за
меня,
охоться
за
мной.
(Now
I'm
on
my
way
to
the
sun)
(Теперь
я
на
пути
к
солнцу.)
I
would
risk
the
burn
so
that
I
can
learn
Я
рискну
сгореть,
чтобы
узнать,
How
to
be
the
prodigal
one
Как
стать
блудным
сыном.
Pray
for
me,
prey
for
me
Молись
за
меня,
охоться
за
мной.
(Save
me
from
what
I
have
become)
(Спаси
меня
от
того,
кем
я
стал.)
And
I
am
the
endgame
И
я
— конец
игры.
Well,
I
am
the
endgame
Да,
я
— конец
игры.
Let's
get
'em,
let's
go,
let's
go
Давай
возьмём
их,
давай,
давай!
You
industrializing
those
younger
minds,
ain't
no
liberty
in
those
bells
Ты
промываешь
мозги
молодым,
в
этих
звонках
нет
свободы,
As
you
systematically
normalize
my
baby's
personal
hell
Пока
ты
систематически
нормализуешь
личный
ад
моего
ребёнка.
If
history
indicates
what
our
people
will
see
Если
история
указывает
на
то,
что
ждёт
наших
людей,
You
better
get
your
papers
right
and
hope
your
skin
is
light
enough
so
they'll
let
you
be
free
Тебе
лучше
привести
свои
документы
в
порядок
и
надеяться,
что
твоя
кожа
достаточно
светлая,
чтобы
тебя
освободили.
Pray
for
me,
prey
for
me
Молись
за
меня,
охоться
за
мной.
(Pull
the
trigger
I
am
the
gun)
(Нажми
на
курок,
я
и
есть
оружие.)
Pray
for
me,
prey
for
me
Молись
за
меня,
охоться
за
мной.
(Now
I'm
on
my
way
to
the
sun)
(Теперь
я
на
пути
к
солнцу.)
I
would
risk
the
burn
so
that
I
can
learn
Я
рискну
сгореть,
чтобы
узнать,
How
to
be
the
prodigal
one
Как
стать
блудным
сыном.
Pray
for
me,
prey
for
me
Молись
за
меня,
охоться
за
мной.
(Save
me
from
what
I
have
become)
(Спаси
меня
от
того,
кем
я
стал.)
I
am
the
endgame
Я
— конец
игры.
And
I'mma
do
my
own
thing
И
я
буду
делать
всё
по-своему.
And
I'mma
do
my
own
way
И
я
буду
идти
своим
путём.
I'mma
get
this,
yeah
Я
добьюсь
своего,
да.
I
am
the
endgame,
yeah
Я
— конец
игры,
да.
You
know
that
I
am
the
endgame,
uh
Ты
знаешь,
что
я
— конец
игры,
а.
You
know
that
I
am
the
Ты
знаешь,
что
я
—
Pray
for
me,
prey
for
me
Молись
за
меня,
охоться
за
мной.
(Pull
the
trigger
I
am
the
gun)
(Нажми
на
курок,
я
и
есть
оружие.)
Pray
for
me,
prey
for
me
Молись
за
меня,
охоться
за
мной.
(Now
I'm
on
my
way
to
the
sun)
(Теперь
я
на
пути
к
солнцу.)
I
would
risk
the
burn
so
that
I
can
learn
Я
рискну
сгореть,
чтобы
узнать,
How
to
be
the
prodigal
one
Как
стать
блудным
сыном.
Pray
for
me,
prey
for
me
Молись
за
меня,
охоться
за
мной.
(Save
me
from
what
I
have
become)
(Спаси
меня
от
того,
кем
я
стал.)
I
am
the
endgame,
hey
Я
— конец
игры,
эй.
I
am
the
endgame
Я
— конец
игры.
You're
not
the
only
one
that
feels
like
the
only
one,
see
Ты
не
единственный,
кто
чувствует
себя
одиноким,
понимаешь?
You're
not
the
only
one
that
feels
like
the
only
one,
kick
it
Ты
не
единственный,
кто
чувствует
себя
одиноким,
вот
так.
You're
not
the
only
one
that
feels
like
the
only
one,
see
Ты
не
единственный,
кто
чувствует
себя
одиноким,
понимаешь?
You're
not
the
only
one
that
feels
like
the
only
one
Ты
не
единственный,
кто
чувствует
себя
одиноким.
So
when
you're
standing
alone
in
a
crowded
room
Так
что,
когда
ты
стоишь
один
в
переполненной
комнате,
This
is
the
perfect
time
for
the
inopportune
Это
идеальное
время
для
неподходящего.
We
are
the
best,
the
worst
and
everything
in
between
Мы
лучшие,
худшие
и
всё,
что
между
этим,
So
let's
show
them
Так
что
давай
покажем
им.
Watching
them
stuff
themselves
using
their
silver
spoons
Смотря,
как
они
набивают
свои
брюха
серебряными
ложками,
This
is
the
perfect
time
for
you
to
sing
this
tune
Это
идеальное
время,
чтобы
спеть
эту
песню.
You
ain't
impressed,
well,
let
me
show
you
what
I
mean
Ты
не
впечатлён?
Ну,
дай
мне
показать
тебе,
что
я
имею
в
виду.
You're
not
the
only
one
that
feels
like
the
only
one,
see
Ты
не
единственный,
кто
чувствует
себя
одиноким,
понимаешь?
You're
not
the
only
one
that
feels
like
the
only
one
Ты
не
единственный,
кто
чувствует
себя
одиноким.
Am
I
the
only
one?
Am
I
the
only
one?
Я
единственный?
Я
единственный?
I'm
not
the
only
one
that
feels
like
the
only
one
Я
не
единственный,
кто
чувствует
себя
одиноким.
Can't
be
the
only
one,
can't
be
the
only
one
Не
могу
быть
единственным,
не
могу
быть
единственным.
Can't
be
the
only
one
that
feels
like
I'm
fucked
Не
могу
быть
единственным,
кто
чувствует
себя
так
хреново.
So
do
you
really
wanna
know
how
I
feel?
Yeah
Так
ты
действительно
хочешь
знать,
что
я
чувствую?
Да.
Have
you
been
waiting
for
that
big
reveal?
Ты
ждал
этого
грандиозного
откровения?
Oh,
do
you
really
wanna
know
how
I
feel?
Hey
О,
ты
действительно
хочешь
знать,
что
я
чувствую?
Эй.
Have
you
been
waiting
for
that
big
reveal?
Ты
ждал
этого
грандиозного
откровения?
You're
not
the
only
one
that
feels
like
the
only
one,
see
Ты
не
единственный,
кто
чувствует
себя
одиноким,
понимаешь?
You're
not
the
only
one
that
feels
like
the
only
one,
kick
it
Ты
не
единственный,
кто
чувствует
себя
одиноким,
вот
так.
Am
I
the
only
one?
Am
I
the
only
one?
Я
единственный?
Я
единственный?
I'm
not
the
only
one
that
feels
like
the
only
one
Я
не
единственный,
кто
чувствует
себя
одиноким.
Can't
be
the
only
one,
can't
be
the
only
one
Не
могу
быть
единственным,
не
могу
быть
единственным.
Can't
be
the
only
one
that
feels
like
I'm
fucked
Не
могу
быть
единственным,
кто
чувствует
себя
так
хреново.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): TRAVIS L BARKER, JOSH DUN, JOHN WILLIAM FELDMANN, ZAKK CERVINI, JASON BUTLER, JOSHUA WILLIAM DUN, MATTHEW JAMES MALPASS
Attention! Feel free to leave feedback.