FG - Old Good Days - translation of the lyrics into German

Old Good Days - FGtranslation in German




Old Good Days
Alte gute Tage
We'll remember these old good days
Wir werden uns an diese alten guten Tage erinnern
Like shockwaves in our brains
Wie Schockwellen in unseren Gehirnen
And I'll praise every moment of it
Und ich werde jeden Moment davon preisen
But how can we return by the old good days
Aber wie können wir zu den alten guten Tagen zurückkehren?
I hope there's a little pull on the other end of the rope
Ich hoffe, da ist ein kleiner Zug am anderen Ende des Seils
No matter if I have to wait a year or two
Egal, ob ich ein oder zwei Jahre warten muss
I'll be still here, waitin' for you (Yeah)
Ich werde immer noch hier sein und auf dich warten (Yeah)
Dear Sawer, I hope you receive this call or letter I wrote
Lieber Sawer, ich hoffe, du erhältst diesen Anruf oder Brief, den ich geschrieben habe
Or your phone is still off for something I don't know
Oder dein Handy ist immer noch aus, aus einem Grund, den ich nicht kenne
I only wanted to tell you, it's been a long ride
Ich wollte dir nur sagen, es war eine lange Reise
And I felt good with y'all, I can't even lie
Und ich habe mich gut gefühlt mit euch allen, ich kann nicht lügen
To what we've been through
Über das, was wir durchgemacht haben
How much we laughed together but we struggled too
Wie viel wir zusammen gelacht haben, aber wir haben auch gekämpft
I think you don't really know me well dude but at the same time
Ich glaube, du kennst mich nicht wirklich gut, Alter, aber gleichzeitig
I feel like true friends and all of three of us too
Fühle ich mich wie wahre Freunde, und alle drei von uns auch
We were badass trio or we are, shit I don't know how to say it anymore
Wir waren ein knallhartes Trio, oder wir sind es, scheiße, ich weiß nicht mehr, wie ich es sagen soll
But fuck it, remember our first video, it was so bad
Aber scheiß drauf, erinnerst du dich an unser erstes Video, es war so schlecht
With a shitty map and then we rapped together
Mit einer beschissenen Map und dann haben wir zusammen gerappt
In a single against the spit fire and his boys
In einer Single gegen den Spitfire und seine Jungs
It was the end of 2019, your verse was okay
Es war Ende 2019, dein Vers war okay
But I did nearly or no decent, you probably still sound like a seagle
Aber ich habe fast gar nichts Anständiges gemacht, du klingst wahrscheinlich immer noch wie eine Möwe
We know of what I'm talking about, but after
Wir wissen, wovon ich rede, aber danach
I went into this slippery slope and you know how it goes
Bin ich auf diesen schlüpfrigen Abhang geraten, und du weißt, wie es läuft
But we'll do and sing the hook of the song, c'mon
Aber wir werden den Refrain des Songs singen, komm schon
We'll remember these old good days
Wir werden uns an diese alten guten Tage erinnern
Like shockwaves in our brains
Wie Schockwellen in unseren Gehirnen
And I'll praise every moment of it
Und ich werde jeden Moment davon preisen
But how can we return by the old good days
Aber wie können wir zu den alten guten Tagen zurückkehren?
I hope there's a little pull on the other end of the rope
Ich hoffe, da ist ein kleiner Zug am anderen Ende des Seils
We'll remember these old good days
Wir werden uns an diese alten guten Tage erinnern
Dear J&M, I remember when were playing Portal 2
Liebe J&M, ich erinnere mich, als wir Portal 2 spielten
In a Discord call together
In einem Discord-Anruf zusammen
Damn, I felt so good when we were talking everyday
Verdammt, ich habe mich so gut gefühlt, als wir jeden Tag geredet haben
I never regret the time passed, you're like my truest friend
Ich bereue die vergangene Zeit nie, ihr seid wie meine wahrsten Freunde
I wrote this letter to say I'm glad I met you
Ich habe diesen Brief geschrieben, um zu sagen, dass ich froh bin, euch kennengelernt zu haben
But here's the cold, I guess I've changed and you did it too
Aber hier ist die Kälte, ich schätze, ich habe mich verändert und ihr habt es auch getan
So I can't fucking blame it, we met through the years
Also kann ich es verdammt noch mal nicht beschuldigen, wir haben uns über die Jahre kennengelernt
We build a fort but we destroyed it and burned down our shit
Wir haben eine Festung gebaut, aber wir haben sie zerstört und unsere Scheiße niedergebrannt
We had aces in our sleeves, you begun to chase a girl
Wir hatten Asse im Ärmel, du hast angefangen, ein Mädchen zu verfolgen
But she's a whore, it wasn't fucking worth it
Aber sie ist eine Schlampe, es war es verdammt noch mal nicht wert
Just think at the memories we made
Denk nur an die Erinnerungen, die wir gemacht haben
Our jorney came to an end, you made new friends
Unsere Reise ist zu Ende gegangen, du hast neue Freunde gefunden
And you forgot about me, you play with them
Und du hast mich vergessen, du spielst mit ihnen
It ain't funny, you prefer to stay with lousy people
Es ist nicht lustig, du ziehst es vor, mit lausigen Leuten abzuhängen
That you knew 2 months ago instead of me
Die du vor 2 Monaten kennengelernt hast, anstatt mit mir
That we met each others 3 years ago
Dass wir uns vor 3 ​​Jahren kennengelernt haben
Ain't bunnyin' around, I say fuck it
Ich rede nicht um den heißen Brei herum, ich sage, scheiß drauf
Because I want to stay with these
Weil ich bei diesen bleiben will
We'll remember these old good days
Wir werden uns an diese alten guten Tage erinnern
Like shockwaves in our brains
Wie Schockwellen in unseren Gehirnen
And I'll praise every moment of it
Und ich werde jeden Moment davon preisen
But how can we return by the old good days
Aber wie können wir zu den alten guten Tagen zurückkehren?
I hope there's a little pull on the other end of the rope
Ich hoffe, da ist ein kleiner Zug am anderen Ende des Seils
We'll remember these old good days (Yeah)
Wir werden uns an diese alten guten Tage erinnern (Yeah)
And you say I gotta start make new friends
Und du sagst, ich muss anfangen, neue Freunde zu finden
Fuck no, I only talk to me and my cats
Verdammt nein, ich rede nur mit mir und meinen Katzen
I'm just dragging off this shit off of my chest
Ich ziehe diesen Scheiß nur von meiner Brust
Spittin' fire? Hell yeah, I'ma blast 'em
Feuer spucken? Verdammt ja, ich werde sie wegpusten
Dark hall, I fucking see the light at the end of this cuckoo's nest
Dunkler Flur, ich sehe verdammt noch mal das Licht am Ende dieses Kuckucksnests
But whose fault is this, I don't know but partially mine
Aber wessen Schuld ist das, ich weiß es nicht, aber teilweise meine
Let's wait and seat at the end of the fucking tunnel
Warten wir und setzen uns ans Ende des verdammten Tunnels
To see through the crest, J I don't know how we did this mess
Um durch den Kamm zu sehen, J, ich weiß nicht, wie wir diesen Mist gemacht haben
There's no repair in the process, I cared a lot
Es gibt keine Reparatur im Prozess, es war mir sehr wichtig
'Cause you and Sawer made my later childhood better
Denn du und Sawer habt meine spätere Kindheit besser gemacht
So I swear, I will never delete these fucking memories
Also ich schwöre, ich werde diese verdammten Erinnerungen nie löschen
I hope you two won't do it or forget me
Ich hoffe, ihr zwei werdet es nicht tun oder mich vergessen
We'll remember these old good days
Wir werden uns an diese alten guten Tage erinnern
Like shockwaves in our brains
Wie Schockwellen in unseren Gehirnen
And I'll praise every moment of it
Und ich werde jeden Moment davon preisen
But how can we return by the old good days
Aber wie können wir zu den alten guten Tagen zurückkehren?
I hope there's a little pull on the other end of the rope
Ich hoffe, da ist ein kleiner Zug am anderen Ende des Seils
We'll remember these old good days
Wir werden uns an diese alten guten Tage erinnern





Writer(s): Mathias Favullo


Attention! Feel free to leave feedback.