FHMY - memoriesyouwillneverfeelagain - translation of the lyrics into German

memoriesyouwillneverfeelagain - FHMYtranslation in German




memoriesyouwillneverfeelagain
Erinnerungen, die du nie wieder fühlen wirst
Memories fade away
Erinnerungen verblassen
A caretaker wakes alone
Ein Pfleger erwacht allein
And I will plan the day
Und ich werde den Tag planen
Or will I cower away?
Oder werde ich mich wegducken?
Falling down in endless void
Falle in endlose Leere
I regress and I stitch my brain
Ich falle zurück und flicke mein Gehirn
Always feeling like a wax of pain
Fühle mich immer wie ein Wachs aus Schmerz
While I watch my lil ugly bane
Während ich mein kleines, hässliches Verderben beobachte
Falling down in endless void
Falle in endlose Leere
I regress and I stitch my brain
Ich falle zurück und flicke mein Gehirn
Always feeling like a wax of pain
Fühle mich immer wie ein Wachs aus Schmerz
While I watch my lil ugly bane
Während ich mein kleines, hässliches Verderben beobachte
Maybe I have a chance to feel again
Vielleicht habe ich eine Chance, wieder zu fühlen
Or will I just be another piece of shit?
Oder werde ich nur ein weiteres Stück Scheiße sein?
Memories fade away
Erinnerungen verblassen
A caretaker wakes alone
Ein Pfleger erwacht allein
And I will, plan the day
Und ich werde den Tag planen
Or will I cower again away?
Oder werde ich mich wieder wegducken?
Maybe I have
Vielleicht habe ich
A chance to feel
Eine Chance zu fühlen
Or hide under my sleeves
Oder mich unter meinen Ärmeln zu verstecken
I will never be reached
Ich werde nie erreicht werden
As I cower again
Während ich mich wieder wegduckе
"Now that I think about it. I was absolutely clueless back then."
"Jetzt, wo ich darüber nachdenke. Ich war damals absolut ahnungslos."
Will I ever reach my peak?
Werde ich jemals meinen Höhepunkt erreichen?
Or will I always be terrified of
Oder werde ich immer Angst davor haben,
Me staying while the swans scream again and
dass ich bleibe, während die Schwäne wieder schreien und
A helpless child, stuck with a Dulcinea
Ein hilfloses Kind, gefangen bei einer Dulcinea, meine Liebste
The beautiful days, lived through me, and stayed
Die schönen Tage, die ich durchlebte, und blieben
The dead singer, while she, cowered through me and
Die tote Sängerin, während sie sich durch mich duckte, und
The beautiful days (beautiful days),
Die schönen Tage (schönen Tage),
Lived through me (lived through me and), and stayed
Durch mich gelebt (durch mich gelebt und), und blieben
The dead singer (the dead singer), while she,
Die tote Sängerin (die tote Sängerin), während sie,
Cowered through me (cowered fucking through me)
Sich durch mich duckte (sich verdammt nochmal durch mich duckte)
"I don't believe in premonitions...
"Ich glaube nicht an Vorahnungen...
And I have no trust in superstitions
Und ich vertraue nicht auf Aberglauben
I do not flee from slander or poison
Ich fliehe nicht vor Verleumdung oder Gift
There is no death on this earth
Es gibt keinen Tod auf dieser Erde
All are immortal. Everything is immortal
Alle sind unsterblich. Alles ist unsterblich
There's no need to fear death at 17 or 70
Es gibt keinen Grund, den Tod mit 17 oder 70 zu fürchten
There's only reality and light
Es gibt nur Realität und Licht
There's neither death nor darkness in this world
Es gibt weder Tod noch Dunkelheit in dieser Welt
At last we've all reached the shore
Endlich haben wir alle das Ufer erreicht
And I'm the one who casts the fishing rod
Und ich bin derjenige, der die Angel auswirft
When immortality comes swimming by the shoal
Wenn die Unsterblichkeit vorbeischwimmt
Live in a house and it will not fall
Lebe in einem Haus und es wird nicht fallen
I'll summon up any century at will
Ich werde jedes Jahrhundert nach Belieben heraufbeschwören
And enter it, a house I'd install
Und es betreten, ein Haus, das ich bauen würde
That's why your children and wives all share my table
Deshalb teilen deine Kinder und Frauen alle meinen Tisch
At one table sit both forefathers and grandchildren
An einem Tisch sitzen sowohl Vorfahren als auch Enkelkinder
What is to come is already here."
Was kommen soll, ist schon da."





Writer(s): Ali Hosam, Aly Amr, Youssef Fahmy, Youssef Khaled Fahmy


Attention! Feel free to leave feedback.