Lyrics and translation FIDDLER'S GREEN - A Night in Dublin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Night in Dublin
Ночь в Дублине
A
night
in
Dublin,
a
night
in
Cork
Ночь
в
Дублине,
ночь
в
Корке,
We′re
on
the
way
to
Connemara
Мы
держим
путь
в
Коннемару.
We
are
leaving
for
New
York
Мы
уезжаем
в
Нью-Йорк.
A
day
in
coaches,
a
day
in
trains
День
в
автобусах,
день
в
поездах,
We
go
by
bus
and
car,
we
go
by
boat
and
plane
Мы
едем
на
автобусе
и
машине,
мы
плывем
на
корабле
и
летим
на
самолете.
We're
traveling
men
of
honor
and
always
on
the
road
Мы
– путешественники
чести,
всегда
в
дороге,
We
hire
vans
and
coaches
to
carry
our
load
Мы
нанимаем
фургоны
и
автобусы,
чтобы
везти
наш
груз.
We
fancy
going
on
a
trip,
it′s
far
out
in
the
sticks
Нам
нравится
путешествовать,
это
далеко
в
глуши,
Discovering
all
the
lands
to
get
some
proper
kicks
Открывать
все
земли,
чтобы
получить
настоящие
впечатления.
We
cruised
the
seven
oceans,
we
reached
the
midnight
sun
Мы
бороздили
семь
океанов,
мы
достигли
полуночного
солнца,
A
call
from
far
away,
no
sooner
said
than
done
Зов
издалека,
сказано
– сделано.
We
take
a
lot
of
trouble
to
go
the
extra
mile
Мы
прилагаем
много
усилий,
чтобы
пройти
лишнюю
милю,
So
here
we
stand
to
stay
for
a
while
И
вот
мы
здесь,
чтобы
остаться
ненадолго.
A
night
in
Dublin,
a
night
in
Cork
Ночь
в
Дублине,
ночь
в
Корке,
We're
on
the
way
to
Connemara
Мы
держим
путь
в
Коннемару.
We
are
leaving
for
New
York
Мы
уезжаем
в
Нью-Йорк.
A
day
in
coaches,
a
day
in
trains
День
в
автобусах,
день
в
поездах,
We
go
by
bus
and
car,
we
go
by
boat
and
plane
Мы
едем
на
автобусе
и
машине,
мы
плывем
на
корабле
и
летим
на
самолете.
Cause
we
all
know,
it's
not
in
vain!
Ведь
мы
все
знаем,
это
не
зря!
We
set
off
on
a
journey,
it
started
years
ago
Мы
отправились
в
путешествие,
которое
началось
много
лет
назад,
Longer
than
expected,
we′re
heading
for
the
show
Дольше,
чем
ожидалось,
мы
направляемся
на
шоу.
A
special
life,
a
special
vibe,
a
free
and
easy
team
Особая
жизнь,
особая
атмосфера,
свободная
и
легкая
команда,
A
bunch
of
mates
and
fellows,
it′s
more
than
just
a
dream
Куча
друзей
и
приятелей,
это
больше,
чем
просто
мечта.
Can't
count
the
bars
an
inns
and
all
the
venues
we
have
been
Не
сосчитать
баров,
гостиниц
и
всех
мест,
где
мы
были,
We′re
off
to
all
the
places
and
clubs
we've
never
seen
Мы
отправляемся
во
все
места
и
клубы,
которых
мы
никогда
не
видели.
We
turn
up
every
evening,
we′re
going
out
in
style
Мы
появляемся
каждый
вечер,
мы
выходим
стильно,
So
here
we
stand
to
stay
for
a
while
И
вот
мы
здесь,
чтобы
остаться
ненадолго.
A
night
in
Dublin,
a
night
in
Cork
Ночь
в
Дублине,
ночь
в
Корке,
We're
on
the
way
to
Connemara
Мы
держим
путь
в
Коннемару.
We
are
leaving
for
New
York
Мы
уезжаем
в
Нью-Йорк.
A
day
in
coaches,
a
day
in
trains
День
в
автобусах,
день
в
поездах,
We
go
by
bus
and
car,
we
go
by
boat
and
plane
Мы
едем
на
автобусе
и
машине,
мы
плывем
на
корабле
и
летим
на
самолете.
Cause
we
all
know
Ведь
мы
все
знаем,
A
night
in
Dublin,
a
night
in
Cork
Ночь
в
Дублине,
ночь
в
Корке,
We′re
on
the
way
to
Connemara
Мы
держим
путь
в
Коннемару.
We
are
leaving
for
New
York
Мы
уезжаем
в
Нью-Йорк.
A
day
in
coaches,
a
day
in
trains
День
в
автобусах,
день
в
поездах,
We
go
by
bus
and
car,
we
go
by
boat
and
plane
Мы
едем
на
автобусе
и
машине,
мы
плывем
на
корабле
и
летим
на
самолете.
A
night
in
Dublin,
a
night
in
Cork
Ночь
в
Дублине,
ночь
в
Корке,
We're
on
the
way
to
Connemara
Мы
держим
путь
в
Коннемару.
We
are
leaving
for
New
York
Мы
уезжаем
в
Нью-Йорк.
A
day
in
coaches,
a
day
in
trains
День
в
автобусах,
день
в
поездах,
We
go
by
bus
and
car,
we
go
by
boat
and
plane
Мы
едем
на
автобусе
и
машине,
мы
плывем
на
корабле
и
летим
на
самолете.
A
night
in
Dublin,
a
night
in
Cork
Ночь
в
Дублине,
ночь
в
Корке,
We're
on
the
way
to
Connemara
Мы
держим
путь
в
Коннемару.
We
are
leaving
for
New
York
Мы
уезжаем
в
Нью-Йорк.
A
day
in
coaches,
a
day
in
trains
День
в
автобусах,
день
в
поездах,
We
go
by
bus
and
car,
we
go
by
boat
and
plane
Мы
едем
на
автобусе
и
машине,
мы
плывем
на
корабле
и
летим
на
самолете.
Cause
we
all
know,
it′s
not
in
vain!
Ведь
мы
все
знаем,
это
не
зря!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): stefan, frank, klug, rainer, prziwara, heindl, joos, tobias, albers, patrick, schulz, ralf
Attention! Feel free to leave feedback.