Lyrics and translation FIDDLER'S GREEN - Bold O'donahue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bold O'donahue
Смелый О'Донохью
Well
now,
here
I
am
from
Paddy's
land,
a
land
of
high
reknown,
Что
ж,
вот
я
здесь,
из
земли
Падди,
земли
широко
известной,
I've
broken
all
the
hearts
of
girls
for
miles
from
Keady
town;
Я
разбил
сердца
девушек
на
мили
вокруг
Киди-тауна;
And
when
they
hear
that
I'm
awa'
they
raise
a
hullabaloo,
И
когда
они
слышат,
что
я
ухожу,
они
поднимают
шум,
When
they
hear
about
that
handsome
lad
then
they
call
O'Donahue.
Когда
они
слышат
об
этом
красивом
парне,
они
зовут
его
О'Донохью.
For
I'm
the
boy
to
please
her
and
I'm
the
boy
to
tease
her,
Ведь
я
тот
парень,
что
угодит
ей,
и
я
тот
парень,
что
подразнит
ее,
I'm
the
boy
to
squeeze
her
and
I'll
tell
you
what
I'll
do:
Я
тот
парень,
что
обнимет
ее,
и
я
скажу
тебе,
что
я
сделаю:
I'll
court
her
like
an
Irishman
with
me
brogue
and
blamey
too
is
me
plan,
Я
буду
ухаживать
за
ней,
как
ирландец,
с
моим
акцентом
и,
черт
возьми,
это
мой
план,
Me
rollikin
swollikin
hollikin
wollikin
bold
O'Donahue.
Мой
крутой,
лихой,
бравый,
смелый
О'Донохью.
I
wish
me
love
was
a
red
rose
growing
on
yon
garden
wall,
Хотел
бы
я,
чтобы
моя
любовь
была
красной
розой,
растущей
на
той
садовой
стене,
And
me
to
be
a
dew
drop
and
upon
her
brow
I'd
fall;
А
я
был
бы
росинкой
и
упал
бы
на
ее
лоб;
Perhaps
then
she
might
think
of
me
as
a
rather
heavy
dew,
Может
быть,
тогда
она
подумала
бы
обо
мне,
как
о
довольно
большой
росинке,
No
more
she'd
love
the
handsome
lad
they
call
O'Donahue.
Больше
она
не
любила
бы
красивого
парня,
которого
зовут
О'Донохью.
I
hear
that
Queen
Victoria
has
a
daugther
fine
and
grand
Я
слышал,
что
у
королевы
Виктории
есть
прекрасная
и
великая
дочь,
Perhaps
she'd
take
it
into
her
head
for
to
marry
an
irishman
Может
быть,
ей
взбредет
в
голову
выйти
замуж
за
ирландца,
If
i
could
only
get
the
chance
to
have
a
word
or
two
Если
бы
у
меня
только
был
шанс
перекинуться
с
ней
парой
слов,
I'm
sure
she'd
take
a
notion
in
the
bold
O'Donahue.
Я
уверен,
она
бы
обратила
внимание
на
смелого
О'Донохью.
For
I'm
the
boy
to
please
her
and
I'm
the
boy
to
tease
her,
Ведь
я
тот
парень,
что
угодит
ей,
и
я
тот
парень,
что
подразнит
ее,
I'm
the
boy
to
squeeze
her
and
I'll
tell
you
what
I'll
do:
Я
тот
парень,
что
обнимет
ее,
и
я
скажу
тебе,
что
я
сделаю:
I'll
court
her
like
an
Irishman
with
me
brogue
and
blamey
too
is
me
plan,
Я
буду
ухаживать
за
ней,
как
ирландец,
с
моим
акцентом
и,
черт
возьми,
это
мой
план,
Me
rollikin
swollikin
hollikin
wollikin
bold
O'Donahue.
Мой
крутой,
лихой,
бравый,
смелый
О'Донохью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.