FIDDLER'S GREEN - Into The Darkness - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation FIDDLER'S GREEN - Into The Darkness




Summer rain was falling and gave a promise of life
Шел летний дождь и обещал жизнь,
We felt the water on our skin
мы чувствовали воду на своей коже.
But then the light grew dim
Но затем свет померк.
And in the flickering twilight
И в мерцающих сумерках
We felt the shadow of fear
Мы ощутили тень страха.
Cause we both knew that our days were counted
Потому что мы оба знали, что наши дни сочтены.
No more time here
Здесь больше нет времени.
She bid take life easy, as the leaves that grow on every tree
Она может относиться к жизни легко, как листья, которые растут на каждом дереве.
But I was young and foolish
Но я был молод и глуп.
With her would not agree
С ней бы не согласился.
The wind blows right into my face
Ветер дует мне прямо в лицо.
And wraps the pain
И укутывает боль.
But there is something that tells me
Но есть что-то, что говорит мне,
That nothing, nothing′s in vain
что ничто, ничто не напрасно.
She's gone into the darkness
Она ушла в темноту.
Gone into the darkness
Ушел во тьму.
Gone into the darkness
Ушел во тьму.
Gone into the darkness
Ушел во тьму.
And in my head there′s a fire
И в моей голове горит огонь.
That's still burning for you
Это все еще горит для тебя.
An unforgotten desire
Непрощенное желание.
That's sometimes breaking through
Иногда это прорывается наружу.
And then the noise of the people cannot reach my ear
И тогда шум людей не достигает моих ушей.
Cause there′s a certain silence where we both meet
Потому что там, где мы встречаемся, царит некая тишина.
She′s gone into the darkness
Она ушла в темноту.
Gone into the darkness
Ушел во тьму.
Gone into the darkness
Ушел во тьму.
Gone into the darkness
Ушел во тьму.
The wind blows right into my face
Ветер дует мне прямо в лицо.
And wraps the pain
И укутывает боль.
But there is something that tells me
Но есть что-то, что говорит мне,
That nothing, nothing's in vain
что ничто, ничто не напрасно.
She′s gone into the darkness
Она ушла в темноту.
Gone into the darkness
Ушел во тьму.
Gone into the darkness
Ушел во тьму.
Gone into the darkness
Ушел во тьму.
Gone into the darkness
Ушел во тьму.
Gone into the darkness...
Ушел во тьму...





Writer(s): Peter Pathos-mueller


Attention! Feel free to leave feedback.