Lyrics and translation FIDDLER'S GREEN - P Stands For Paddy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
P Stands For Paddy
П - значит Пэдди
As
I
walked
out
on
a
bright
May
morn′
Как-то
вышел
я
майским
ясным
утром
To
take
a
pleasant
walk
Прогуляться
не
спеша.
I
sat
down
on
an
old
stone
wall
Присел
я
на
старую
каменную
стену,
To
hear
two
lovers
talk
Разговор
влюблённых
слушать.
To
hear
what
they
might
say,
my
friend
Узнать,
о
чём
болтают,
друг
мой,
Hear
what
they
might
say
О
чём
они
говорят,
So
I
might
learn
a
little
about
love
Чтоб
и
мне
узнать
о
любви
хоть
немного,
Before
I
go
away
Прежде
чем
в
дорогу
мне
опять.
"Don't
sit
down
beside
me",
he
said
"Не
садись
рядом
со
мной",
- сказал
он,
"Not
now
or
any
time
"Ни
сейчас,
ни
потом.
I
hear
you
have
another
lad
Слыхал
я,
у
тебя
другой
парень,
Your
heart′s
no
longer
mine"
Сердце
твоё
мне
больше
не
принадлежит."
"Your
heart's
no
longer
mine",
he
said
"Сердце
твоё
мне
больше
не
принадлежит",
- сказал
он,
"Your
heart's
no
longer
mine
"Сердце
твоё
мне
больше
не
принадлежит.
I
hear
you
have
another
lad
Слыхал
я,
у
тебя
другой
парень,
Your
heart′s
no
longer
mine"
Сердце
твоё
мне
больше
не
принадлежит."
"P"
stands
for
Paddy,
I
suppose
"П"
- значит
Пэдди,
я
полагаю,
"J"
for
my
love
John
"Д"
- для
моего
любимого
Джона,
"W"
stands
for
the
false
Willy-O
"У"
- значит
лживый
Вилли,
And
Johnny′s
the
fairest
man
А
Джонни
- самый
красивый
мужчина.
Johnny's
the
fairest
man,
he
said
Джонни
- самый
красивый
мужчина,
- сказал
он,
Johnny′s
the
fairest
man
Джонни
- самый
красивый
мужчина.
And
I
don't
care
what
anybody
says
И
мне
всё
равно,
что
говорят
другие,
For
Johnny′s
the
fairest
man
Ведь
Джонни
- самый
красивый
мужчина.
"I'll
go
and
climb
a
tall
fine
tree
"Пойду
я
и
залезу
на
высокое
дерево,
Up
to
a
wild
bird′s
nest
В
гнездо
дикой
птицы.
When
I'll
come
down
I'll
care
some
more
Когда
спущусь,
я
буду
больше
заботиться
About
the
girl
I
love
the
best
О
девушке,
которую
люблю
больше
всего.
The
girl
I
love
best",
he
said
О
девушке,
которую
люблю
больше
всего,
- сказал
он,
"The
girl
that
I
love
best
О
девушке,
которую
я
люблю
больше
всего.
When
I′ll
come
down
I′ll
care
some
more
Когда
спущусь,
я
буду
больше
заботиться
About
the
girl
I
love
the
best"
О
девушке,
которую
люблю
больше
всего."
"P"
stands
for
Paddy,
I
suppose
"П"
- значит
Пэдди,
я
полагаю,
"J"
for
my
love
John
"Д"
- для
моего
любимого
Джона,
"W"
stands
for
the
false
Willy-O
"У"
- значит
лживый
Вилли,
And
Johnny's
the
fairest
man
А
Джонни
- самый
красивый
мужчина.
Johnny′s
the
fairest
man,
he
said
Джонни
- самый
красивый
мужчина,
- сказал
он,
Johnny's
the
fairest
man
Джонни
- самый
красивый
мужчина.
And
I
don′t
care
what
anybody
says
И
мне
всё
равно,
что
говорят
другие,
For
Johnny's
the
fairest
man
Ведь
Джонни
- самый
красивый
мужчина.
As
I
walked
out
on
a
bright
May
morn′
Как-то
вышел
я
майским
ясным
утром
To
take
a
pleasant
walk
Прогуляться
не
спеша.
I
sat
down
on
an
old
stone
wall
Присел
я
на
старую
каменную
стену,
To
hear
two
lovers
talk
Разговор
влюблённых
слушать.
To
hear
what
they
might
say,
my
friend
Узнать,
о
чём
болтают,
друг
мой,
Hear
what
they
might
say
О
чём
они
говорят,
So
I
might
learn
a
little
about
love
Чтоб
и
мне
узнать
о
любви
хоть
немного,
Before
I
go
away
Прежде
чем
в
дорогу
мне
опять.
"P"
stands
for
Paddy,
I
suppose
"П"
- значит
Пэдди,
я
полагаю,
"J"
for
my
love
John
"Д"
- для
моего
любимого
Джона,
"W"
stands
for
the
false
Willy-O
"У"
- значит
лживый
Вилли,
And
Johnny's
the
fairest
man
А
Джонни
- самый
красивый
мужчина.
Johnny's
the
fairest
man,
he
said
Джонни
- самый
красивый
мужчина,
- сказал
он,
Johnny′s
the
fairest
man
Джонни
- самый
красивый
мужчина.
And
I
don′t
care
what
anybody
says
И
мне
всё
равно,
что
говорят
другие,
For
Johnny's
the
fairest
man
Ведь
Джонни
- самый
красивый
мужчина.
And
Johnny′s
the
fairest
man
А
Джонни
- самый
красивый
мужчина.
Johnny's
the
fairest
man,
he
said
Джонни
- самый
красивый
мужчина,
- сказал
он,
Johnny′s
the
fairest
man
Джонни
- самый
красивый
мужчина.
And
I
don't
care
what
anybody
says
И
мне
всё
равно,
что
говорят
другие,
For
Johnny′s
the
fairest
man
Ведь
Джонни
- самый
красивый
мужчина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Robert Battrick, Daniel Robert Edgar, Geoffrey Michael Tripoli
Attention! Feel free to leave feedback.