Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Correré
por
los
tejados,
Ich
werde
über
die
Dächer
rennen,
Intentando
dejarte
atrás.
versuchen,
dich
hinter
mir
zu
lassen.
Cruzaré
todos
los
mares,
Ich
werde
alle
Meere
überqueren,
Hasta
que
encuentre
algún
final.
bis
ich
ein
Ende
finde.
¿Pero
cuánto
debo
andar?
Aber
wie
weit
muss
ich
gehen?
¿Dónde
estará
ése
final?
Wo
wird
dieses
Ende
sein?
Sólo
quiero
respirar,
Ich
will
nur
atmen,
Ese
aire
que
viene
y
va.
diese
Luft,
die
kommt
und
geht.
No
quiero
ni
pensar,
Ich
will
nicht
einmal
daran
denken,
Cuál
es
la
forma
pa'
llegar.
wie
ich
dorthin
gelange.
Pero
cuanto
debo
andar
Aber
wie
weit
muss
ich
gehen
Donde
estara
ese
final
Wo
wird
dieses
Ende
sein
Quizás
puedo
parecer,
Vielleicht
mag
es
scheinen,
Que
solo
estoy
huyendo.
als
ob
ich
nur
fliehe.
Pero
es
que
así
logré
Aber
so
habe
ich
es
geschafft,
No
sentirme
sobreviviendo.
mich
nicht
wie
im
Überlebenskampf
zu
fühlen.
¿Cuánto
debo
andar?
Wie
weit
muss
ich
gehen?
¿Dónde
estará
ése
final?
Wo
wird
dieses
Ende
sein?
¿Existirá
algo
cómo
un
final?
Gibt
es
so
etwas
wie
ein
Ende?
Dicen
que
todo
tiene
su
final.
Sie
sagen,
dass
alles
ein
Ende
hat.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harold Enriquez
Attention! Feel free to leave feedback.