Glen Faria feat. Jayh - Laat Maar Komen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Glen Faria feat. Jayh - Laat Maar Komen




Laat Maar Komen
Пусть будет так
Hey meisje zit een tijdje al naar jou te kijken.
Эй, девочка, уже какое-то время наблюдаю за тобой.
Ze deden altijd zwaar hun best om op jou te lijken.
Они всегда изо всех сил старались быть на тебя похожими.
Hoe ze liepen, hoe ze spraken, hoe ze zich gedroegen.
Как они ходили, как говорили, как себя вели.
Je hield je ogen schuin omhoog als ze dingen vroegen.
Ты кокетливо поднимала глаза, когда они что-то спрашивали.
En je zwaaide naar je volk als een koningin.
И махала своим людям, как королева.
Zat je lekker op je wolk als je koningin, damn een koningin.
Сидела на своем облаке, как королева, черт возьми, королева.
Eentje uit een blaadje, het perfecte plaatje.
Словно с картинки, идеальный образ.
Je weet nooit hoe het leven zal lopen.
Никогда не знаешь, как сложится жизнь.
Laat maar komen.
Пусть будет так.
En nu zit je op je troon in een regenbui of versleten broek, zelfgebreide trui.
А теперь ты сидишь на своем троне под дождем или в потертых штанах, в вязаном свитере.
Je telt niet meer, dus je telt de dagen.
Ты больше не считаешься, поэтому считаешь дни.
Je kijkt omlaag als ze dingen vragen.
Ты смотришь вниз, когда они что-то спрашивают.
En alles wat je spreekt zijn herinneringen.
И все, что ты говоришь это воспоминания.
Maar alles wat je breekt zijn herinneringen.
Но все, что ты разрушаешь это воспоминания.
Van de koningin, eentje uit het blaadje, het perfecte plaatje.
О королеве, словно с картинки, идеальный образ.
Je weet nooit hoe het leven zal lopen.
Никогда не знаешь, как сложится жизнь.
Dus ik geef mezelf er aan over.
Поэтому я отдаюсь этому.
Wat me niet breekt maakt me sterker en groter.
То, что меня не ломает, делает меня сильнее и больше.
Laat maar komen.
Пусть будет так.
Het matti zit een tijdje al op jou te letten.
Парень уже какое-то время наблюдает за тобой.
Al die dingen die ik al die vrouwen hoorde zeggen.
Все эти вещи, которые я слышал от всех этих женщин.
Wat ze riepen, wat ze deden voor een beetje liefde.
Что они кричали, что делали ради капли любви.
Je gaf ze alles wat ze wilde, vergeten liefde.
Ты давал им все, что они хотели, забытую любовь.
En nu zwaai je naar je volk als een echte koning.
И теперь ты машешь своим людям, как настоящий король.
Zit je boven op je wolk als een echte koning.
Сидишь на своем облаке, как настоящий король.
Damn een echte koning, eentje uit een blaadje, het perfecte plaatje.
Черт возьми, настоящий король, словно с картинки, идеальный образ.
Je weet nooit hoe het leven zal lopen.
Никогда не знаешь, как сложится жизнь.
Laat maar komen.
Пусть будет так.
Nu zit je eenzaam op de troon in een vier bij vier.
Теперь ты сидишь один на троне в своей каморке.
Met de buik over je riem en een blikje bier.
С пивным животом и банкой пива.
Voor de televisie met die mooie beelden.
Перед телевизором с этими красивыми картинками.
En soms doet het je pijn omdat het weinig scheelde.
И иногда тебе больно, потому что ты был так близок.
Wat die gozer op het scherm dat is wie je was.
Этот парень на экране это то, кем ты был.
Die oude foto's vergelen in je boekenkast.
Эти старые фотографии желтеют в твоем книжном шкафу.
Foto's van een koning, eentje uit een blaadje, het perfecte plaatje.
Фотографии короля, словно с картинки, идеальный образ.
Je weet nooit hoe het leven zal lopen.
Никогда не знаешь, как сложится жизнь.
Dus ik geef mezelf er aan over
Поэтому я отдаюсь этому.
Wat me niet breekt maakt me sterker en groter.
То, что меня не ломает, делает меня сильнее и больше.
Laat maar komen, laat maar komen.
Пусть будет так, пусть будет так.
Je weet nooit hoe het leven zal lopen.
Никогда не знаешь, как сложится жизнь.
Laat maar komen.
Пусть будет так.
Je weet nooit hoe het leven zal lopen.
Никогда не знаешь, как сложится жизнь.
Dus ik geef mezelf er aan over
Поэтому я отдаюсь этому.
Wat me niet breekt maakt me sterker en groter.
То, что меня не ломает, делает меня сильнее и больше.
Laat maar komen, laat maar komen.
Пусть будет так, пусть будет так.
Je weet nooit hoe het leven zal lopen.
Никогда не знаешь, как сложится жизнь.
Laat maar komen.
Пусть будет так.
Je weet nooit hoe het leven zal lopen.
Никогда не знаешь, как сложится жизнь.
Dus ik geef mezelf er aan over
Поэтому я отдаюсь этому.
Wat me niet breekt maakt me sterker en groter.
То, что меня не ломает, делает меня сильнее и больше.
Laat maar komen, laat maar komen.
Пусть будет так, пусть будет так.
Je weet nooit hoe het leven zal lopen.
Никогда не знаешь, как сложится жизнь.
Laat maar komen.
Пусть будет так.






Attention! Feel free to leave feedback.