Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'voulais
pas
sortir
ce
soir
Ich
wollte
heute
Abend
nicht
ausgehen
J'ai
juste
bu
pour
suivre
le
pas
Ich
habe
nur
getrunken,
um
mitzuhalten
Puis
t'es
sortie
de
nulle
part
Dann
bist
du
aus
dem
Nichts
aufgetaucht
Dans
le
brouillard
devant
moi
Im
Nebel
vor
mir
Il
est
déjà
très
tard
Es
ist
schon
sehr
spät
Mais
le
temps
se
fige
et
je
ne
vois
que
toi
Aber
die
Zeit
friert
ein
und
ich
sehe
nur
dich
J'ai
trouvé
ton
regard
Ich
habe
deinen
Blick
gefunden
Dans
les
vestiges
de
mon
âme
In
den
Überresten
meiner
Seele
J'ai
fait
sauter
le
cadenas
Ich
habe
das
Schloss
geknackt
Eye
contact
tu
connais
le
truc
Augenkontakt,
du
kennst
das
Spiel
On
communique
avec
les
pupilles
Wir
kommunizieren
mit
den
Pupillen
Y'a
pas
besoin
de
plus
Mehr
braucht
es
nicht
On
sait
qu'on
se
plait
c'est
quoi
l'issue
Wir
wissen,
dass
wir
uns
gefallen,
wie
geht
es
weiter?
Faire
comme
si
de
rien
n'était
c'est
pas
plus
sûr
So
zu
tun,
als
wäre
nichts,
ist
auch
nicht
sicherer
J'ai
perdu
le
fil
j'suis
tout
sauf
dans
la
fête
Ich
habe
den
Faden
verloren,
ich
bin
alles
andere
als
in
Feierlaune
La
mélancolie
des
amours
d'été
trotte
dans
ma
tête
Die
Melancholie
der
Sommerlieben
schwirrt
mir
im
Kopf
herum
Encore
un
dernier
verre
et
puis
j'me
lance
Noch
ein
letzter
Drink
und
dann
wage
ich
es
Un
dernier
verre
pour
m'inviter
dans
la
danse
Ein
letzter
Drink,
um
mich
in
den
Tanz
einzuladen
J'pourrais
peut-être
aller
au
bout
de
la
nuit
Könnte
ich
vielleicht
bis
zum
Ende
der
Nacht
gehen
Mais
avec
toi
Aber
mit
dir
J'pourrais
peut-être
aussi
finir
ma
vie
Könnte
ich
vielleicht
auch
mein
Leben
verbringen
On
en
sait
quoi
Was
wissen
wir
schon
L'amour
se
cache
peut-être
ici
Vielleicht
versteckt
sich
die
Liebe
hier
On
en
fera
quoi
Was
machen
wir
damit
De
nos
regrets
si
on
fuit
l'envie
Mit
unserem
Bedauern,
wenn
wir
dem
Verlangen
entfliehen
- Tu
viens
souvent
ici?
- Kommst
du
oft
hierher?
- Non,
c'est
la
première
fois
- Nein,
das
ist
das
erste
Mal
J'me
lance
dans
la
partie
Ich
stürze
mich
ins
Spiel
J'ai
fait
le
premier
pas
Ich
habe
den
ersten
Schritt
gemacht
J'allais
pas
partir
Ich
wollte
nicht
gehen
Sans
entendre
le
son
de
ta
voix
Ohne
den
Klang
deiner
Stimme
zu
hören
Les
coups
de
foudre
j'y
crois
pas
vraiment
An
Liebe
auf
den
ersten
Blick
glaube
ich
nicht
wirklich
Tu
m'as
dit
moi
non
plus
Du
hast
gesagt,
ich
auch
nicht
Pourtant
là
tu
me
rappelles
Doch
jetzt
erinnerst
du
mich
daran
Que
chez
moi
il
manque
un
nous
Dass
bei
mir
zu
Hause
ein
"Wir"
fehlt
Pendant
des
heures
je
suis
resté
là
Stundenlang
bin
ich
dort
geblieben
Sans
écouter
les
gens
Ohne
den
Leuten
zuzuhören
Y'avait
plus
de
place
assise
Es
gab
keine
Sitzplätze
mehr
Du
coup
j'te
proposais
mes
jambes
Also
bot
ich
dir
meinen
Schoß
an
Sans
entendre,
on
s'regarde
et
on
s'comprend
Ohne
zu
hören,
sehen
wir
uns
an
und
verstehen
uns
Un
peu
comme
deux
étrangers
Ein
bisschen
wie
zwei
Fremde
Qui
parleraient
la
même
langue
Die
dieselbe
Sprache
sprechen
würden
Le
club
ferme
tes
amis
sont
tous
partis
Der
Club
schließt,
deine
Freunde
sind
alle
gegangen
Tu
m'as
dit
vient
on
bouge
Du
hast
zu
mir
gesagt:
Komm,
wir
hauen
ab
On
met
de
la
couleur
dans
nos
vies
Wir
bringen
Farbe
in
unser
Leben
On
fera
l'amour
le
temps
d'une
nuit
Wir
werden
uns
für
eine
Nacht
lieben
Ou
toute
la
vie
Oder
das
ganze
Leben
lang
Au
final
ce
qui
compte
ce
soir
Letztendlich,
was
heute
Abend
zählt
C'est
l'alchimie
c'est
la
magie
Ist
die
Alchemie,
ist
die
Magie
J'ai
envie
de
squatter
ton
cœur
Ich
habe
Lust,
dein
Herz
zu
besetzen
Rentrer
dans
ton
corps
In
deinen
Körper
einzudringen
Y
rester
jusqu'à
pas
d'heure
Und
dort
zu
bleiben,
ohne
auf
die
Zeit
zu
achten
Faire
comme
si
on
se
connaissait
So
tun,
als
ob
wir
uns
kennen
würden
Depuis
la
nuit
des
temps
Seit
Anbeginn
der
Zeit
Oh
seulement
demain
on
fera
l'bilan
Oh
erst
morgen
ziehen
wir
Bilanz
J'pourrais
peut-être
aller
au
bout
de
la
nuit
Könnte
ich
vielleicht
bis
zum
Ende
der
Nacht
gehen
Mais
avec
toi
Aber
mit
dir
J'pourrais
peut-être
aussi
finir
ma
vie
Könnte
ich
vielleicht
auch
mein
Leben
verbringen
On
en
sait
quoi
Was
wissen
wir
schon
L'amour
se
cache
peut-être
ici
Vielleicht
versteckt
sich
die
Liebe
hier
On
en
fera
quoi
Was
machen
wir
damit
De
nos
regrets
si
on
fuit
l'envie
Mit
unserem
Bedauern,
wenn
wir
dem
Verlangen
entfliehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Five, Gia Martinelli, Hoshi
Album
Pays-Bas
date of release
06-04-2022
Attention! Feel free to leave feedback.