Lyrics and translation FJ Outlaw - Hello (Adele Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hello (Adele Remix)
Привет (Ремикс Адель)
(Hello,
no
one
is
available
to
take
your
call
(Здравствуйте,
сейчас
никто
не
может
ответить
на
ваш
звонок.
Please
leave
a
message
after
the
tone)
Пожалуйста,
оставьте
сообщение
после
сигнала.)
You
can
look
me
in
my
eyes
and
describe
that
I'm
in
pain
Ты
можешь
посмотреть
мне
в
глаза
и
сказать,
что
мне
больно,
I'm
just
hopin'
when
I
die,
they
don't
remember
me
in
vain
Я
просто
надеюсь,
что
когда
я
умру,
меня
не
вспомнят
зря.
I
ain't
got
too
much
to
lose,
but
I
got
everything
to
gain
Мне
нечего
терять,
но
я
могу
всё
приобрести.
Yeah,
I'm
just
prayin'
people
smile
when
somebody
says
my
name
Да,
я
просто
молюсь,
чтобы
люди
улыбались,
когда
слышат
моё
имя.
And
every
second
that
I
live,
it
seems
to
feel
like
it's
a
lifetime
И
каждая
секунда
моей
жизни
кажется
вечностью.
A
lot
of
people
battle
mental
illness,
it
ain't
like
mine
Многие
люди
борются
с
психическими
заболеваниями,
но
не
такими,
как
у
меня.
I
tried
to
talk
about
it,
I
don't
feel
that
it's
the
right
time
Я
пытался
говорить
об
этом,
но
чувствую,
что
ещё
не
время.
My
mood
is
always
dark
but
I
just
wanna
let
the
light
shine
Моё
настроение
всегда
мрачное,
но
я
просто
хочу,
чтобы
свет
сиял.
As
I'm
sitting,
staring
at
the
pills
on
the
shelf
Сижу,
смотрю
на
таблетки
на
полке,
I
wonder,
should
I
really
eat
'em,
are
they
really
gon'
help?
Думаю,
стоит
ли
их
съесть,
действительно
ли
они
помогут?
While
everybody
at
the
club
and
they're
all
feelin'
their
selves
Пока
все
в
клубе
и
чувствуют
себя
прекрасно,
I'm
in
the
dark,
and
I'm
just
contemplating
killin'
myself
Я
в
темноте,
и
просто
думаю
о
самоубийстве.
I
feel
so
lonely
even
with
a
group
of
people
around
Я
чувствую
себя
таким
одиноким,
даже
в
окружении
людей.
They
always
try
to
bring
me
up,
but
I
just
feel
so
down
Они
всегда
пытаются
меня
подбодрить,
но
мне
всё
равно
грустно.
I
always
smile
but
inside,
it's
like
a
great
big
frown
Я
всегда
улыбаюсь,
но
внутри
у
меня
огромная
печаль.
It's
like
I'm
floatin'
in
the
ocean
while
I'm
waiting
to
drown
Как
будто
я
плыву
в
океане
и
жду,
когда
утону.
Hello
from
the
other
side
Привет
с
того
света,
I
must've
called
a
thousand
times
Я,
должно
быть,
звонил
тысячу
раз,
To
te-tell
you
I'm
sorry
for
everything
that
I've
done
Чтобы
извиниться
за
всё,
что
я
сделал,
But
when
I
call,
you
never
seem
to
be
home
Но
когда
я
звоню,
тебя
никогда
нет
дома.
Hello
from
the
other
side
Привет
с
того
света,
Hello
from
the
other
side
Привет
с
того
света,
I
feel
a
rage
inside
my
body,
I
take
shots
to
contain
Я
чувствую
ярость
внутри,
я
делаю
уколы,
чтобы
сдержаться.
So
once
a
month,
I
get
injected
'cause
it's
keepin'
me
sane
Раз
в
месяц
мне
делают
инъекцию,
потому
что
она
помогает
мне
оставаться
в
здравом
уме.
I
wish
I
didn't
have
to
take
it
'cause
I
don't
like
pain
Хотел
бы
я
не
принимать
это,
потому
что
я
не
люблю
боль,
But
that's
just
what
I
gotta
do
'cause
something
is
wrong
with
my
brain
Но
это
то,
что
я
должен
делать,
потому
что
что-то
не
так
с
моим
мозгом.
Sometimes
I
wonder
if
I'll
ever
really
ever
win
this
fight
Иногда
я
задаюсь
вопросом,
выиграю
ли
я
когда-нибудь
эту
битву,
I
wonder
if
I'm
really
evil
or
if
I'm
alright
Я
задаюсь
вопросом,
действительно
ли
я
злой
или
я
в
порядке.
It's
hard
to
sleep
sometimes,
I
feel
like
I'll
be
up
all
night
Иногда
мне
трудно
заснуть,
я
чувствую,
что
не
буду
спать
всю
ночь.
Sometimes
I
question
if
my
future
really
can
be
bright
Иногда
я
сомневаюсь,
будет
ли
мое
будущее
светлым.
I
get
so
tired
of
depression,
at
times
I
start
to
question
Я
так
устал
от
депрессии,
что
иногда
начинаю
сомневаться,
If
everything
I'm
feeling
puts
a
halt
on
my
progression
Не
мешают
ли
все
мои
чувства
моему
развитию.
And
everyday
I'm
stressin',
I
treat
it
like
a
lesson
И
каждый
день
я
переживаю,
я
отношусь
к
этому
как
к
уроку.
This
is
kinda
like
a
song
but
kinda
like
a
small
confession
Это
похоже
на
песню,
но
также
и
на
небольшое
признание,
How
I
feel
everyday
while
I'm
sitting
with
you
О
том,
как
я
чувствую
себя
каждый
день,
когда
сижу
рядом
с
тобой.
Nobody
knows
it,
but
I
never
really
know
what
to
do
Никто
не
знает,
но
я
никогда
не
знаю,
что
делать.
It's
like
I'm
living
in
a
prison
where
the
whole
thing
is
blue
Как
будто
я
живу
в
тюрьме,
где
всё
окрашено
в
синий
цвет.
I'm
only
saying
this
'cause
other
people
feel
this
too
Я
говорю
это
только
потому,
что
другие
люди
тоже
это
чувствуют.
Hello
from
the
other
-ide
Привет
с
того
свет-а,
I
must've
called
a
thousand
times
Я,
должно
быть,
звонил
тысячу
раз,
To
te-tell
you
I'm
sorry
for
everything
that
I've
done
Чтобы
извиниться
за
всё,
что
я
сделал,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adele Laurie Blue Adkins, Gregory Allen Kurstin
Attention! Feel free to leave feedback.