Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
darjeeling (feat jorja smith & unknown t)
Darjeeling (feat. Jorja Smith & Unknown T)
You're
not
alone
Du
bist
nicht
allein
I'll
wait
'til
the
end
of
time
Ich
warte
bis
ans
Ende
der
Zeit
Open
your
mind
Öffne
deinen
Geist
Surely
it's
plain
to
see
Es
ist
doch
klar
zu
sehen
Hit
OT,
a
track
superstar
Unterwegs
im
Überland,
ein
Track-Superstar
Crystal
Palace,
brap-brap-brap
Crystal
Palace,
brap-brap-brap
Linford
Christie
Stadium
Linford
Christie
Stadium
Ev-every
Tuesday,
flaggin'
the
boy
Jeden
Dienstag,
den
Jungen
aufziehen
Athletes
lowkey
cappin'
a
lot
Athleten
geben
heimlich
oft
an
Croydon
College
stackin'
like
wot
Croydon
College,
stapeln
ohne
Ende
Love
so
big,
I'd
give
him
my
all
Liebe
so
groß,
ich
würde
ihm
alles
geben
East
or
South,
we're
dreamin'
it
all
Ost
oder
Süd,
wir
träumen
alles
Body
hot
like
cookin'
for
long
Körper
heiß,
wie
lange
kochen
We
like
to
make
love
like
widest
of
dogs
Wir
lieben
uns
wie
die
wildesten
Hunde
I
was
on
his
side,
fifty-five
to
making
a
prof
Ich
war
auf
seiner
Seite,
fünfundfünfzig,
um
einen
Gewinn
zu
machen
Body
hot
like
cookin'
for
long
Körper
heiß,
wie
lange
kochen
We
like
to
make
love
like
widest
of
dogs
Wir
lieben
uns
wie
die
wildesten
Hunde
I
was
on
his
side,
East
or
South,
we're
dreamin'
it
all
Ich
war
auf
seiner
Seite,
Ost
oder
Süd,
wir
träumen
alles
Ran
towards
the
light
thought
I
could
find
(Yeah)
Rannte
zum
Licht,
dachte,
ich
könnte
finden
(Ja)
Somethin'
bigger
than
the
town
that
I
had
left
behind
Etwas
Größeres
als
die
Stadt,
die
ich
hinter
mir
gelassen
hatte
I
remember
packin'
up
my
bags,
not
sayin'
my
goodbyes
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
meine
Taschen
packte,
ohne
mich
zu
verabschieden
Walsall
used
to
be
a
place
I'd
only
ever
stopped
my
dreams
Walsall
war
früher
ein
Ort,
an
dem
ich
nur
meine
Träume
gestoppt
habe
And
my
home
is
where
my
heart
is
Und
meine
Heimat
ist,
wo
mein
Herz
ist
Feel
so
alone
in
a
city
so
big
Fühle
mich
so
allein
in
einer
so
großen
Stadt
'Cause
I
used
to
know
the
person
that
lived
at
twenty-three
Weil
ich
früher
die
Person
kannte,
die
in
Nummer
dreiundzwanzig
wohnte
And
try
and
smell
the
flowers
that
weren't
on
the
Caldmore
green
Und
versuche,
die
Blumen
zu
riechen,
die
nicht
auf
dem
Caldmore
Green
waren
Gettin'
off
the
six
at
Oyster
just
to
spend
my
thirty
P
Steige
an
der
Sechs
bei
Oyster
aus,
nur
um
meine
dreißig
Pence
auszugeben
And
I,
I
was
just
gettin'
to
know
myself
Und
ich,
ich
habe
gerade
erst
angefangen,
mich
selbst
kennenzulernen
The
city
had
broke
me
in
Die
Stadt
hatte
mich
gebrochen
Inside,
dialin'
my
confidence
up
Innerlich,
mein
Selbstvertrauen
aufbauend
About
my
hair
and
my
skin,
yeah
Über
meine
Haare
und
meine
Haut,
ja
You're
not
alone
Du
bist
nicht
allein
I'll
wait
'til
the
end
of
time
Ich
warte
bis
ans
Ende
der
Zeit
Open
your
mind
Öffne
deinen
Geist
Surely
it's
plain
to
see
Es
ist
doch
klar
zu
sehen
Hit
OT,
a
track
superstar
Unterwegs
im
Überland,
ein
Track-Superstar
Crystal
Palace,
brap-brap-brap
Crystal
Palace,
brap-brap-brap
Linford
Christie
Stadium
Linford
Christie
Stadium
Every
Tuesday,
flaggin'
the
boy
Jeden
Dienstag,
den
Jungen
aufziehen
Athletes
lowkey
cappin'
a
lot
Athleten
geben
heimlich
oft
an
Croydon
College,
stackin'
at
one
Croydon
College,
stapeln
auf
eins
Love
so
big,
I
give
him
my
all
Liebe
so
groß,
ich
gebe
ihm
alles
East
or
South,
we're
dreamin'
it
all
Ost
oder
Süd,
wir
träumen
alles
Had
to
clean
out
my
heart,
mind,
body
and
soul
Musste
mein
Herz,
meinen
Geist,
meinen
Körper
und
meine
Seele
reinigen
That
London
city's
my
home
Diese
Londoner
Stadt
ist
mein
Zuhause
She
love
me,
fair,
come
baby,
'cause
your
tall
Sie
liebt
mich,
klar,
komm
Baby,
weil
du
groß
bist
Build
bricks
and
the
sticks,
can
we
remake
though?
Baue
Ziegel
und
Stöcke,
können
wir
es
neu
machen?
Invest
in
my
flow
'til
my
young
boy
lookin'
your
Brooklyn
robe
Investiere
in
meinen
Flow,
bis
mein
Junge
in
deinem
Brooklyn-Gewand
aussieht
Back
then
used
to
boot,
like
we
do
up
pro
Damals
haben
wir
gestartet,
wie
wir
es
professionell
machen
Now
it's
flimsy
'part
from
the
block,
bad
days
Jetzt
ist
es
fadenscheinig,
'abgesehen
vom
Block,
schlechte
Tage
'Cause
we
show
down
shows
(Shows)
Weil
wir
Shows
zeigen
(Shows)
Should
I
choose
that
Gucci
or
LV
coat?
Soll
ich
diesen
Gucci-
oder
LV-Mantel
wählen?
Yo,
I'm
black
in
the
hood
unclothed
Yo,
ich
bin
schwarz
in
der
Hood,
unbekleidet
The
bando's
boomin',
my
pastry
comes
from
rotatin'
phones
Das
Bando
boomt,
mein
Gebäck
kommt
von
rotierenden
Telefonen
Gon'
step
to
the
hoods,
gon'
clear
Werde
zu
den
Hoods
gehen,
werde
klären
So
much
patience
is
greatness,
call
me
bacon
(Toast)
So
viel
Geduld
ist
Größe,
nenn
mich
Bacon
(Toast)
Don't
go
stop,
know
practice
makes
perfect
Hör
nicht
auf,
weißt,
Übung
macht
den
Meister
Girl,
if
you
don't
know,
leave
it
to
me,
I'm
cool
Mädchen,
wenn
du
es
nicht
weißt,
überlass
es
mir,
ich
bin
cool
Started
out
a
country
girl
while
he
heading,
no
regrets
Begann
als
Landmädchen,
während
er
voranging,
ohne
Reue
Had
to
change
a
couple
of
schools
'cause
I
wasn't
fittin'
in
Musste
ein
paar
Schulen
wechseln,
weil
ich
nicht
hineinpasste
Take
it
straight
to
London,
dream
it
big
and
let
it
grow
Bring
es
direkt
nach
London,
träume
groß
und
lass
es
wachsen
Just
so
you
know
Nur
damit
du
es
weißt
Feel
so
alone
when
the
city
gets
cold
Fühle
mich
so
allein,
wenn
die
Stadt
kalt
wird
I've
known
that
I'd
make
it
since
I
was
a
young
girl
Ich
wusste,
dass
ich
es
schaffen
würde,
seit
ich
ein
junges
Mädchen
war
The
world
is
right
there,
I
hear
it
calling
Die
Welt
ist
genau
dort,
ich
höre
sie
rufen
But
home
is
a
place
that
makes
my
heart
sing
Aber
Zuhause
ist
ein
Ort,
der
mein
Herz
zum
Singen
bringt
You're
not
alone
Du
bist
nicht
allein
I'll
wait
'til
the
end
of
time
Ich
warte
bis
ans
Ende
der
Zeit
Open
your
mind
Öffne
deinen
Geist
Surely
it's
plain
to
see
Es
ist
doch
klar
zu
sehen
You're
not
alone
Du
bist
nicht
allein
I'll
wait
'til
the
end
of
time
for
you
Ich
werde
bis
ans
Ende
der
Zeit
auf
dich
warten
Open
your
mind
Öffne
deinen
Geist
Surely
it's
time
to
be
with
me
Es
ist
sicher
Zeit,
bei
mir
zu
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorja Alice Smith, Pablo Diaz-reixa Diaz, Bryan Kabengele, Daniel Lena, Simon Christensen, Tahliah Barnett, Timothy Kellett, Robin Taylor Firth
Attention! Feel free to leave feedback.